§1. Основные правила русского литературного произношения

Произношение гласных звуков
Произношение некоторых согласных звуков
Произношение отдельных грамматических форм
Особенности произношения имен и отчеств
Произношение заимствованных слов

Вопросы правильного литературного произношения изучает особая лингвистическая дисциплина - орфоэпия (от греческого orthos - правильный и epos - речь). Орфоэпические правила и рекомендации всегда были в центре внимания филологов-русистов, а также представителей тех профессий, чья деятельность непосредственно связана с публичными выступлениями перед аудиторией: государственных и общественных деятелей, лекторов, дикторов, комментаторов, журналистов, артистов, переводчиков, преподавателей русского и иностранных языков, проповедников, адвокатов. Но в последние годы заметно повысился интерес к проблемам культуры устной речи среди самых различных слоев общества. Этому способствуют социально-экономические изменения в нашей стране, демократизация всех сторон жизни. Приобрела широкое распространение практика трансляции парламентских дебатов и слушаний, выступлений в прямом эфире: государственных деятелей, лидеров партий и движений, политических обозревателей, специалистов в различных областях науки и культуры.

Владение нормами литературного произношения, умение выразительно и правильно оформить звучащую речь постепенно осознается многими как насущная общественная необходимость.

Исторически развитие и формирование правил русской орфоэпии сложилось так, что в основу литературного произношения положено московское произношение, на которое впоследствии "наслоились" некоторые варианты петербургского произношения.

Отступление от норм и рекомендаций русского литературного произношения расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры, что снижает авторитет выступающего, распыляет внимание слушателей. От правильного, адекватного восприятия публичного выступления отвлекают областные особенности произношения, неверно поставленное ударение, "сниженная" разговорно-бытовая интонация, непродуманное паузирование.

Ошибочное произношение через радио и телевидение "тиражируется" на огромную аудиторию, вольно или невольно усваивается и закрепляется, размывая тем самым необходимое для каждого культурного человека представление о правильности и чистоте речи. Кроме того, наблюдаются определенные негативные социально-психологические последствия ненормативного произношения, которое имеет тенденцию распространяться (особенно в условиях круглосуточного вещания). Поскольку в основной массе слушатель прежде всего обращает внимание на содержательную сторону информации, то звуковая сторона речи им не контролируется, а фиксируется на подсознательном уровне. В этих случаях все, что противоречит сложившейся традиции оформления русской звучащей речи: нарушение интонационного рисунка фразы и текста в целом, неоправданное логическое ударение, не соответствующие естественному "течению" речи паузы, вызывает у слушателя интуитивное чувство протеста, создают ощущение беспокойства, психологического дискомфорта.

Работа над собственным произношением, над повышением произносительной культуры требует от человека определенных знаний в области орфоэпии. Поскольку произношение в значительной мере является автоматизированной стороной речи, то сам себя человек "слышит" хуже, чем других, контролирует свое произношение недостаточно или вообще не контролирует, некритичен в оценке собственного произношения, болезненно воспринимает замечания в этой области. Правила и рекомендации по орфоэпии, отраженные в пособиях, словарях и справочниках, представляются ему излишне категоричными, отличающимися от привычной речевой практики, а распространенные орфоэпические ошибки, наоборот, - весьма безобидными.

Поэтому для успешного овладения орфоэпической нормой или углубления познаний в русском литературном произношении, необходимо с точки зрения методических рекомендаций:

Усвоить основные правила русского литературного произношения;

Научиться слушать свою речь и речь окружающих;

Слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым владеют дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;

Осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;

Исправлять их путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.

Изучение правил и рекомендаций литературного произношения должно начинаться с разграничения и осознания двух основных стилей произношения: полного, рекомендуемого для публичных выступлений, и неполного (разговорно-просторечного), который является распространенным в обиходно-бытовом общении. Полный стиль характеризуется в первую очередь соблюдением основных требований орфоэпической нормы, ясностью и отчетливостью произношения, верной расстановкой словесного и логического ударения, умеренным темпом, правильным паузированием, нейтральным интонационным рисунком фразы и речи в целом. При неполном стиле произношения наблюдается чрезмерное сокращение гласных, выпадение согласных, нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний, излишнее акцентирование слов (в том числе служебных), сбивчивый темп речи, нежелательные паузы. Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.

Произношение гласных звуков

Основной особенностью русского литературного произношения в области гласных является их разное звучание в ударном и безударном слогах при одинаковом написании. В безударных слогах гласные подвергаются редукции. Существуют два типа редукции - количественная (когда уменьшается долгота и сила звука) и качественная (когда в безударном положении изменяется сам звук). Меньшей редукции подвергаются гласные в 1-м предударном слоге, большей - во всех остальных слогах. Гласные [а], [о], [э] подвергаются в безударных слогах как количественной, так и качественной редукции; гласные [и], [ы], [у] не меняют в безударных слогах своего качества, но частично теряют длительность.

1. Гласные в 1-м предударном слоге:

А) после твердых согласных на месте о и а произносится ослабленный звук [а]: в [а] да́, н[а] га́, М[а]сква́, с[а]ды́, з[а]бо́р; после твердых шипящих ж и ш на месте а и о также произносится ослабленный звук [а]: ж[а]ра́, ж[а]нглёр, ш[а]ги́, ш[а]фёр.

Примечание 1. После твердых шипящих ж, ш и после ц перед мягкими согласными произносится звук типа [ы] с призвуком [э], обозначаемый условно [ыэ]: ж[ыэ]ле́ть, к сож[ыэ]ле́нию, ж[ыэ]ке́т, в формах множественного числа слова лошадь: лош[ыэ]де́й, лош[ыэ]дя́м и т.д.. в формах косвенных падежей числительных на -дцать: двадц[ыэ]ти́, тридц[ыэ]ти́ и т.д.; в редких случаях звук [ыэ] произносится на месте а в положении перед твердыми согласными: рж[ыэ]но́й. ж[ыэ]сми́н.

Примечание 2. Безударное [о] произносится в союзах но и что, а также допускается в некоторых иноязычных словах, например: б[о]а́, б[о]мо́нд. рок[о]ко́. Ж[о]ре́c.

Примечание 3. Сохранение о в безударных слогах является чертой областного произношения, поэтому произношение М[о]сква́, п[о]ку́пка, п[о]е́дем, в[о]зи́тъ. в[о]кза́л не соответствует норме;

Б) после твердых шипящих ж, ш и ц на месте е произносится редуцированный звук типа [ы] с призвуком [э], обозначаемый условно [ыэ]: ж[ыэ]на́, ш[ыэ]пта́ть, ц[ыэ]лу́й;

В) после мягких согласных на месте букв я и е, а также после мягких шипящих ч и щ на месте а произносится ослабленный звук [и] с призвуком [э], обозначаемый условно [иэ]: м[иэ]сно́й, Р[иэ]за́нь, м[иэ]сти́, ч[иэ]сы́, щ[иэ]ди́ть, а также в формах множественного числа слова площадь: площ[иэ]де́й, площ[иэ]дя́м и т.д.;

Г) на месте я и е в начале слова произносится звук [и] с призвуком [э], обозначаемый [иэ] в сочетании с предшествующим [й]: [йиэ]зда́, [йиэ]нта́рь, [йиэ]йцо́.

Примечание. Сохранение [а] в безударном слоге после мягких согласных является чертой областного произношения, поэтому произношение [в’а]за́ть, би́на, ч[а]сы́, [йа]йцо́, [йа]ви́ться не соответствует норме.

2. Гласные в других безударных слогах:

А) в абсолютном начале слова на месте букв а и о всегда произносится ослабленный звук [a]: [а]рбу́з: [а]кно́, [а]втомоби́ль, [а]тклоне́ние;

Б) после твердых согласных в безударных слогах, кроме 1-го предударного, на месте а и о произносится редуцированный звук, средний по звучанию между [а] и [ы], краткий по длительности, обозначаемый условно [ъ]: г[ъ]лова́, к[ъ]ранда́ш, я́бл[ъ]к[ъ];

В) после мягких согласных в безударных слогах, кроме 1-го предударного, на месте а/я и е произносится редуцированный, средний по звучанию между [и] и [э], краткий по длительности, обозначаемый условно [ь]: [п’ь]тачо́к, [л’ь]сору́б, вы́[н’ь]су, ч[ь]лове́к.

3. Гласный и в начале корня после приставки или предлога, оканчивающихся на твердые согласные, произносится как [ы]: из института - и[зы]нститута, с Игорем - [сы]горем; сохранение в этой позиции [и] и смягчение согласного перед ним является областной чертой произношения и не соответствует норме.

4. Ударные гласные звуки на месте е и ё. В произношении ряда слов возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е и ё, т.к. для их обозначения употребляется только, буква е (кроме учебной литературы для младших школьников и иностранных учащихся). Такое положение приводит к искажению не только графического, но и фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок. Поэтому рекомендуется запомнить два ряда слов:

А) с буквой е, на месте которой звучит [э]: афера, бесхребетный, блеф, бытие, гололедица, головешка, гренадер, дебелый, житие, иноплеменный, крестный ход (но крёстный отец), леска, небытие, недоуменный, неоцененный, опека, оседлый (оседлость), преемник, правопреемник, слежка, современный, ярем, ячменный и др.;

Б) с буквой ё, на месте которой, звучит [о]: безнадёжный, вёдер, гравёр, жёлчь (допустимо желчь), жёлчный (допустимо желчный), издёвка, коммивояжёр, ксёндз (но ксендза), манёвры, наёмник, осуждённый, внесённый, переведённый, приведённый, осётр, побасёнка, полёгший, привёзший, принёсший, скабрёзный, скрупулёзный, ремённый, смётка, тёша, шёрстка (грубошёрстный), щёлка и др.

В некоторых парах слов различное значение сопровождается разным звучанием ударного гласного [о] или [э]: истекший (срок) - истёкший (кровью), оглашенный (кричит как оглашенный) - оглашённый (указ), совершенное (пение) - совершённое (открытие).

Произношение некоторых согласных

1. Согласный [г] в литературном произношении взрывной, моментального звучания, при оглушении произносится как [к]: сне[к], бере[к]. Произнесение на его месте "украинского" г, условно обозначаемого [h], не соответствует норме: [h]уля́ть, сапо[h]и́. Исключение составляет слово Бог, в конце которого звучит [х].

2. Вместо ч в словах конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник, прачечная, тряпочный, тряпичник, в женских отчествах, оканчивающихся на -ична (Никитична, Кузьминична, Ильинична и т.п.), а также в словах что, чтобы, ничто произносится [ш].

3. В словах мужчина, перебежчик на месте сочетания жч, в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстче (и хлестче) на месте стч, а также на месте сочетаний зч и сч произносится [щ]: грузчик, заказчик, резчик, подписчик, песчаник, счастливый, счастье, счет, электронно-счетный, счетчик, хозрасчет, считать и др.

4. При скоплении нескольких согласных в некоторых сочетаниях один из них не произносится:

А) в сочетании стн не произносится [т]: уча́[с’н’]ик, ве́[с’]ник, че́[сн]ый, ме́[сн]ый, изве́[сн]ый, нена́[сн]ый, я́ро[сн]ый;

Б) в сочетании здн не произносится [д]: по́[зн]о, пра́[зн]ик, нае́[зн]ик, но в слове бездна рекомендуется оставлять слабый звук [д];

В) в сочетании стл не произносится [т]: сча[с’л’]и́вый, зави́[с’л’]ивый, со́ве[с’л’]ивый; в словах костлявый и постлать [т] сохраняется;

Г) в сочетании стл не произносится [т]; при этом образуется двойной согласный [сс]: максимали́[сс]кий, тури́[сс]кий, раси́[сс]кий.

5. В некоторых словах при скоплении согласных звуков стк, здк, нтк, ндк не допускается выпадение [т]: невестка, поездка, повестка, машинистка, громоздкий, лаборантка, студентка, пациентка, ирландка, шотландка, но: ткань шотла[нк]а.

6. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:

А) обязательно смягчается н перед мягкими з и с: пе́[н’с’]ия, прете́[н’з’]ия, реце́[н’з’]ия, лице́[н’з’]ия;

Б) в сочетаниях тв, дв могут смягчаться т и д: четверг, Тверь, твёрдый [т’в’] и [тв’]; дверь, две, подвинуть [д’в] и [дв’];

В) в сочетаниях зв и св могут смягчаться з и с: зверь, звенеть [з’в’] и [зв’]; свет, свеча, свидетель, святой [с’в] и [св’], а также в слове змея [з’м’] и [зм’];

Г) н перед мягким т и д смягчается: ба[н’т’]ик, ви[н’т’]ик, зо[н’т’]ик, ве[н’т’]илъ, а[н’т’]ичный, ко[н’т’]екст, ремо[н’т’]ировать, ба[н’д’]ит, И[н’д’]ия, стипе[н’д’]ия, зо[н’д’]ироватъ, и[н’д’]ивид, ка[н’д’]идат, бло[н’д’]ин.

Произношение отдельных грамматических форм

Некоторые грамматические формы глаголов, существительных, прилагательных характеризуются особыми правилами произношения звуков в суффиксах и окончаниях.

1. В глаголах с частицей -ся в неопределенной форме и в третьем лице единственного и множественного числа на стыке окончания и частицы произносится [ц]: встретиться, встретится - встре́ти[тць], отметиться, отметится - отме́ти[тць], отмечаться - отмеча́[тць], прощаться - проща́[тць].

В форме повелительного наклонения на месте сочетания -ться звучат два мягких звука [т’с’ь]: отметься - отме́[т’с’ь], встреться - ветре́[т’с’ь].

2. В окончаниях родительного падежа форм мужского и среднего рода прилагательных, числительных, местоимений -ого/-его на месте г произносится [в]: большого дома (озера) - большо́[вь], синего флага (моря) - си́не[вь]. Это же правило распространяется на слова сегодня - се[в]о́дня, итого - ито[в]о́.

Примечание. В фамилиях, оканчивающихся на -аго (Шембинаго, Живаго), произносится звук [г].

3. Графические сокращения, встречающиеся в тексте, например, инициалы при фамилии, а также сокращения типа л (литр), м (метр), кг (килограмм), га (гектар), п/я ("почтовый ящик"), т.д. (так далее), с (страница) и др. в чтении "расшифровываются", т.е. "развертываются" в полные слова. Графические сокращения существуют лишь в письменной речи только для зрительного восприятия, и буквальное их прочтение воспринимается или как речевая ошибка, или как ирония, уместная лишь в особых ситуациях.

Особенности произношения русских имен и отчеств

Сочетание имени и отчества употребляется в различных ситуациях как в письменной, так и устной речи: в официальных указах о награждениях, назначениях, в приказах, списках, например, по учету кадров, составу производственных и учебных групп, в деловой и частной переписке, в обращении к собеседнику, в представлении и именовании третьих лиц.

В обстановке официального, делового общения между людьми, особенно в работе педагога, переводчика, редактора, юриста, бизнесмена, служащего государственных или коммерческих структур возникает необходимость в обращении по имени и отчеству. Многие русские имена и отчества имеют варианты произношения, которые желательно учитывать в той или иной ситуации общения. Так, при знакомстве, при первом представлении человека рекомендуется отчетливое, ясное, близкое к написанию произношение.

Во всех других случаях допустимы неполные, стяженные формы произношения имен и отчеств, которые исторически сложились в практике литературной устной речи.

1. Отчества, образованные от мужских имен на -ий (Василий, Анатолий, Аркадий, Григорий, Юрий, Евгений, Валерий, Геннадий), оканчиваются на сочетания -евич, -евна с предшествующим им разделительным ь: Васильевич, Васильевна; Григорьевич, Григорьевна. При произношении женских отчеств эти сочетания отчетливо сохраняются: Васильевна, Анатольевна, Григорьевна и т.д. В мужских отчествах допускаются полный и стяженные варианты: Васи́[л’jьв’]ич и Васи[л’ич], Анато́[л’jьв’]ич и Анато́[л’ич], Григо́[р’jьв’]ич и Григо́[р’ич] и т.д.

2. Отчества, образованные от мужских имен на -ей к -ай (Алексей, Андрей, Корней, Матвей, Сергей, Николай) оканчиваются на сочетания -еевич, -еевна, -аевич, -аевна: Алексеевич, Алексеевна, Николаевич, Николаевна. В их произношении литературная норма допускает как полный, так и стяженный варианты: Алексе́евич и Алексе́[и]ч, Алексе́евна и Алек[с’е́]вна; Серге́евич и Серге́[и]ч, Серге́евна и Сер[г’е́]вна; Корне́евич и Корне́[и]ч, Корне́евна и Кор[н’е́]вна; Никола́евич и Никола́[и]ч, Никола́евна и Никола́[вн]а и т.д.

3. Мужские отчества, оканчивающиеся на безударное сочетание, -ович могут произноситься как в полной, так и в стяженной форме: Анто́нович и Анто́н[ы]ч, Алекса́ндрович и Алекса́ндр[ы]ч, Ива́нович и Ива́н[ы]ч и т.д. В женских отчествах, оканчивающихся на безударное сочетание -овна, рекомендуется полное произношение: Александровна, Борисовна, Кирилловна, Викторовна, Олеговна и т.д.

4. Если отчество начинается на и (Иванович, Игнатьевич, Исаевич), то в произнесении с именем, оканчивающимся на твердый согласный, а переходит в [ы]: Павел Иванович - Павел[ы]ванович, Александр Исаевич - Александр[ы]саевич.

5. Обычно не произносится ов в женских отчествах от имен, оканчивающихся на н и м: Ива́[н:]на, Анто́[н:]а, Ефи́[мн]а, Макси́[мн]а.

6. Не произносится безударное -ов в женских отчествах от имен, оканчивающихся на в: Вячесла́[вн]а, Станисла́[вн]а.

Произношение заимствованных слов

Часть заимствованной лексики в составе русского языка имеет некоторые орфоэпические особенности, которые закреплены литературной нормой.

1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о]: ада́жио, боа́, бомо́нд, бонто́н, кака́о, ра́дио, три́о. Кроме этого, возможно стилистическое колебание в тексте высокого стиля; сохранение безударного [о] в иноязычных по происхождению словах - одно из средств привлечения к ним внимания, средств их выделения. Произношение слов ноктюрн, сонет, поэтический, поэт, поэзия, досье, вето, кредо, фойе и др. с безударным [о] факультативно. Иноязычные имена Морис Торез, Шопен, Вольтер, Роден, Доде, Бодлер, Флобер, Золя, Оноре де Бальзак, Сакраменто и др. также сохраняют безударное [о] как вариант литературного произношения.

В некоторых заимствованных словах в литературном произношении после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э] дуэлянт, муэдзин, поэтический, эгида, эволюция, экзальтация, экзотика, эквивалент, эклектизм, экономика, экран, экспансия, эксперт, эксперимент, экспонат, экстаз, эксцесс, элемент, элита, эмбарго, эмигрант, эмиссия, эмир, энергия, энтузиазм, энциклопедия, эпиграф, эпизод, эпилог, эпоха, эффект, эффективный и др.

2. В устной публичной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е, например, в словах темп, бассейн, музей и т.д. В большинстве таких случаев произносится мягкий согласный: академия, бассейн, берет, бежевый, брюнет, вексель, вензель, дебют, девиз, декламация, декларация, депеша, инцидент, комплимент, компетентный, корректный, музей, патент, паштет, Одесса, тенор, термин, фанера, шинель; слово темп произносится с твердым т.

В других словах перед е произносится твердый согласный: адепт, аутодафе, бизнес, вестерн, вундеркинд, галифе, гантель, гротеск, декольте, дельта, денди, дерби, де-факто, де-юре, диспансер, идентичный, интернат, интернационал, интернировать, карате, каре, кафе, кашне, кодеин, кодекс, компьютер, кортеж, коттедж, кронштейн, мартен, миллиардер, модель, модерн, морзе, отель, партер, патетика, полонез, портмоне, поэтесса, резюме, рейтинг, реноме, супермен и другие. Некоторые из этих слов известны у нас не менее полутораста лет, но не обнаруживают тенденции к смягчению согласного.

В заимствованных словах, начинающихся с приставки де-, перед гласными дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д к н, например: девальвация, деидеологизация, демилитаризация, деполитизация, дестабилизация, деформация, дезинформация, дезодорант, дезорганизация, неоглобализм, неоколониализм, неореализм, неофашизм.

Твердое произнесение согласных перед е рекомендуется в иноязычных собственных именах: Белла, Бизе, Вольтер: Декарт, Доде, Жорес, Кармен, Мери, Пастер, Роден, Флобер, Шопен, Аполлинер, Фернандель [дэ́], Картер, Ионеско, Минелли, Ванесса Редгрейв, Сталлоне и др.

В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е бретелька [ретэ], ге́незис [генэ], реле [рэле], генетика [генэ], кафетерий [фетэ], пенсне [пе;нэ], реноме [ре;мэ], секретер [се;ре;тэ], этногенез [генэ] и др.

В сравнительно немногих иноязычных по происхождению словах наблюдаются колебания в произношении согласного перед е, например: при нормативном произношении твердого согласного перед е в словах бизнесмен [нэ;мэ], аннексия [нэ] допустимо произношение с мягким согласным; в словах декан, претензия нормой является мягкое произношение, но допускается и твердое [дэ] и [тэ]; в слове сессия варианты твердого и мягкого произношения равноправны. Ненормативным является смягчение согласных перед е в профессиональной речи представителей технической интеллигенции в словах лазер, компьютер, а также в просторечном произношении слов бизнес, бутерброд, интенсивный, интервал.

Стилистические колебания в произношении твердого и мягкого согласного перед е наблюдаются также в некоторых иноязычных именах собственных: Берта, "Декамерон", Рейган. Мейджор, Крамер, Грегори Пек и др.

3. Твердый [ш] произносится в словах парашют, брошюра. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж’]. Так же произносятся имена Жюльен, Жюль.

В русском литературном языке в силу определенных звуковых законов (ассимиляции, диссимиляции, редукции) в словах установилось произношение отдельных звуков, их сочетаний, не соответствующее написанию. Пишем что, кого, ходил, учиться, а произносить надо [што], [каво], [хадил], [учицца] и т. д. Это и принято считать произносительной нормой литературного языка, которая устанавливалась задолго до появления правил орфоэпии. С течением времени выработались правила произношения, которые стали обязательными для литературной речи.

Важнейшими из этих правил являются следующие

1. Гласные звуки произносятся отчетливо (в соответствии с их написанием) только под ударением (поговорИли, хОдим, смЕлый, бЕлый, нОсим). В безударном же положении гласные звуки произносятся по-разному.

2. Гласный о в безударном положении произносить следует как звук, близкий к а [вАда], [хАрАшо], [кАсили], [горАТ], а писать - вода, хорошо, косили, город.

3. Безударные е, я надо произносить как звук, близкий к и [вИсна], [пасИвная], [плИсать], [пИрИсматрели], а писать - весна, посевная, плясать, пересмотрели.

4. Звонкие согласные (парные) на конце слов и перед глухими согласными в середине слова должны произноситься как соответствующие им парные глухие [дуП], [гораТ], [хлеП], [мароС], [дароШка], [гриПки], [проЗьба], [малаДьба], [реСкий], а пишется - дуб, город, хлеб, мороз, дорожка, грибки, просьба.

5. Звук г должен произноситься как взрывной, кроме слова Бог, которое произносится с придыханием. На конце слов вместо г звучит парный ему глухой к [друК], [книК], [сапоК], [моК], а пишется - друг, книг, сапог, мог и т. д.

6. Согласные с, з перед шипящими ж, ш, ч должны произноситься как шипящие долгие [Жжечь], [Ж жаром], [беЖЖизненный], а пишется сжечь, с-жаром, безжизненный. В начале некоторых слов сч звучит как щ [Щастье], [Щет], [Щитать], а пишется - счастье, счет, считать.

7. В некоторых словах сочетание чн произносится как [канеШНа], [скуШНа], [яиШНица], [сквореШНик], [НикитиШНа], [СаввиШна], [прачеШНая], а пишется конечно, скучно, яичница, скворечник, Никитична, Саввична, прачечная. В некоторых словах допускается двоякое произношение - булочная-[булоШНая], молочный - [молоШНый], но пишется только булочная, молочный. В большинстве же слов сочетание чн произносится в соответствии с написанием (вечный, дачный, прочный, ночной, печной).

8. Слова что, чтобы произносить следует как [што], [штобы].

9. При стечении ряда согласных - рдц, стн, стл и др. обычно один из этих звуков не произносится. Пишем: сердце, честный, лестница, счастливый, а произносим [сеРЦе], [чеСНый], [леСНица], [щаСЛивый].

10. Окончания -ого, -его надо произносить как ава, ива [краснАВА],[синИВА], [кАВО], [чИВО], а писать красного, синего, кого, чего.

11. Окончания -ться, -тся (учиться, учится) произносятся как -цца [учиЦЦА], [смеяЦЦА], [встричаЦЦА].

12. В начале слов буквы э - е пишутся в соответствии с произношением (этот, эхо, эталон, эксперимент; ехать, ест, егерь).

В ряде иноязычных слов после согласных и и пишется е, хотя произносится э (диета, гигиена, атеист, ателье, кашне, кофе, пенсне, партер), исключения: сэр, мэр, пэр. После остальных гласных чаще пишется и произносится э (поэзия, поэт, силуэт, маэстро, но: проект, реестр).

В ряде иноязычных слов после согласных, которые произносятся мягко, пишется и произносится е (музей. техникум, академия, декан, декада, одеколон, фанера, темпы).

В русских словах после ж, ш, ц произносится э, а пишется всегда е (железо, даже, шесть, тише, целый, на конце).

13. Двойные согласные как в исконно русских словах, так и словах иноязычного происхождения в большинстве случаев произносятся как одинарные (т. е. без протяженности их).

Пишем: Россия, русский, одиннадцать, общественный, сделанный, аккорд, аннулировать, аккомпанемент, ассистент, аккуратно, баллон, суббота, грамм, грипп, класс, корреспондент, теннис и т. д., а произносим эти слова без удвоения этих согласных, за исключением немногих слов, в которых и пишутся и произносятся удвоенные согласные (ванна, манна, гамм и др.).

Для выполнения правильного фонетического разбора слова необходимы навыки простейшей фонетической транскрипции , передающей не привычный буквенный, а звуковой состав любого слова. Для этого, в свою очередь, требуется знать основные соотношения буквы и звука в русском языке, которые, помимо самого русского алфавита и некоторых законов графики, определяются рядом орфоэпических (произносительных) правил. Ниже приводится свод этих правил.

1. Аканье . В русском языке, за редкими исключениями, невозможно безударное [о], буква О в начале слова или после твердых согласных в позиции без ударения читается как [а], при этом в рамках морфемы может возникать чередование [о@//а]: н [о@]с – н [а]сы@, в [о@]ды – в [а]да@.

Исключения : безударное [о] в русском языке может появляться в следующих ситуациях:

1) в русских служебных словах, в первую очередь в союзах – Я знаю, [што-оÛн] придет ; Я хочу, [штобы-выÛ] знали; большой, [но-глуÛпый];

2) в некоторых заимствованных словах – ра@ди [о], кака @[о], б [о]а @;

3) в аббревиатурах – [о]ОН, Г [о]ЭЛРО.

2. Иканье . В русском языке, за редкими исключениями, невозможно безударное [э] в начале слова или после мягких согласных. Буквы Е, Я, иногда А, Э в позиции без ударения читаются как [и], при этом в рамках морфемы могут возникать следующие чередования:

[э@//и]: [л’э@]с – [л’и]са @; [р’э@]ки –[р’и]ка @;

[а@//и]: [ча@]с – [чи]сы @; [п’а@]ть – [п’и]ти @;

[о@//и]: [н’о@]с – [н’и]су@; [л’о@]г – [л’и]жа@ть .

Исключения : в некоторых русских словах, в первую очередь в союзах, может произноситься безударное [э] – Чем больше, тем лучше : [чэм-боÛл’шы / т’эм-луÛтшы].

3. Ыканье . В русском языке, за редкими исключениями, невозможно безударное [э] в начале слова, после гласных или твердых согласных. Буквы Е и Э в позиции без ударения читаются в этом случае как [ы], при этом в рамках морфемы могут возникать следующие чередования:

[э@//ы]: ш [э@]сть – ш [ы]сти@ ; ц [э@]х ц [ы]ха @;

[о@//ы]: ж [о@]лтый – ж [ы]лте@ть ; ш [о@]лк – ш[ы]лка @.

Исключения : безударное [э] в русском языке может сохраняться в следующих ситуациях:

1) в некоторых заимствованных словах - ало @[э], анда@нт [э], [э]квилибри@ст ;

2) в аббревиатурах – ГО [э]ЛРО ; ВДНХ – [вэ-дэ-эн-ха@].

4. Правило чтения «йотированных» гласных Е, Ё, Ю, Я, И. В русском языке существует два способа прочтения так называемых «йотированных» гласных:

1) [Г] («чистый» гласный, без предшествующего [й]) – после мягких согласных: день – [д’э@н’], вёл – [в’о@л], люк – [л’у@к], ряд – [р’а@т], пить – [п’и@т’];

2) [й + Г] – в следующих позициях:

а) в начале слова: ель – [йэ@л’], ёж – [йо@ш], юг – [йу@к], яд – [йа@т];

б) после гласных: по [йэ@]сть , по [йо@]т , бо [йу@]сь , сто [йа@]т ;

в) после разделительных Ь и Ъ: отъ [йэ@]хать , пь [йо@]т , вь [йу@]га , семь [йа@], воробь [йи@].

Исключения : в некоторых заимствованных словах данное правило не работает, ср.: ди [йэ@]та, кли [йэ@]нт , но про [э@]кт .

5. Правило конца слова . В русском языке, за редкими исключениями, в конце слова невозможен парный звонкий согласный. При этом в рамках морфемы могут возникать чередования звонкого согласного с соответствующим (парным) глухим:


[б//п]: хле [б]а – хле [п];

[д//т]: горо [д]а – горо [т];

[з//с]: моро [з]ы – моро [с];

[г//к]: сне [г]а – сне [к];

[в’//ф’]: кро [в’]и кро [ф’];

[ж//ш]: но [ж]и но [ш].


Исключения : в ряде случаев звонкий согласный в конце слова может сохраняться:

1) в некоторых русских словах с финальным буквосочетанием ЗВ: язв – [йа@зв], резв – [р’э@зв], трезв – [тр’э@зв];

2) в некоторых новейших заимствованиях: ими [дж], па [б], били [нгв] и под.

Особым образом в орфоэпическом отношении стоит в русском языке слово Бог , в словоформах которого на месте Г может произноситься и [г], и [γ], в результате наряду с «нормативными» чередованиями [г//к] (лу [г]а – лу [к]) или [γ//х] (Бо [γ]а – Бо [х])в языке (в конце слова перед паузой) оказывается возможным и чередование [г//х]: Бо [г]а - Бо [х].

6. Ассимиляция согласных по глухости . В русском языке перед глухим согласным невозможен парный звонкий. В рамках морфемы при этом могут возникать чередования звонкого согласного с соответствующим (парным) глухим:

[з//с]: ска [з]ать ска [с]ка ;

[ж//ш]: кру [ж]ок - кру [ш]ка @;

[д//т]: горо [д]ок - горо [т]ка .

7. Ассимиляция согласных по звонкости . В русском языке, за редкими исключениями, перед парным звонким согласным невозможен глухой: ане [г]дот , во [г]зал , фу [д]бол, а [в]га@нцы . В рамках морфемы при этом могут возникать чередования глухого согласного с соответствующим (парным) звонким:

[с’//з’]: про [с’]ить - про [з’]ба ;

[ш//ж]: вол [ш]ебник - вол [ж]ба @;

[т//д]: о [т]толкнуть - о [д]жать .

Непарные глухие согласные в данном случае также «чередуются» с соответствующими звонкими, которые часто не входят в число «системных» русских согласных. В результате получаются следующие соотношения букв и звуков:

Ч ® [д’ƒж’]: алчба - ал [д’ƒж’]ба ; Маньчжурия - Мань [д’ƒж’]журия ;

Ц ® [дƒз]: Гинцбург - Гин [дƒз]бург ;

Щ ® [ж:’]: вещдок - ве [ж:’]док ;

Х ® [γ]: бухгалтер - бу [γ]алтер .

Исключение : перед согласными [в], [в’] данное правило не работает – перед ними возможны как звонкие, так и глухие согласные: [св]ат - [зв]ать ; [тв’]ерь - [дв’]ерь , о [тв’]ез - по [дв’]ез и под.

Исключение из исключения : в случае, если после [в] или [в’] стоит парный звонкий согласный, то правило ассимиляции по звонкости глухого согласного перед [в], [в’] работает: о [т-в]оды ; о [д-вд]овы ; [к-в]оде - [г-вд]ове ; [с-в]оплем - [з-взд]охом .

8. Ассимиляция согласных по мягкости . В ряде случаев предшествующий твердый согласный в потоке речи уподобляется последующему мягкому. Однако одной из активных тенденций современного русского литературного произношения является устранение такого ассимилятивного смягчения, поэтому в список приводимых ниже соотношений включены только наиболее явные и бесспорные случаи, без которых, как представляется, невозможно осуществить правильный фонетический анализ русского слова.

С, З + [т’] ® [с’т’] стена , растение , из темноты ;

С, З + [д’] ® [з’д’] сделать , здесь , везде , раздеться ;

С + [н’] ® [с’н’] снять , песня , коснись , ресница ;

З + [н’] ® [з’н’] жизнь , болезнь , разнять , разница ;

Н + [с’] ® [н’с’] пенсия , консилиум ;

Н + [з’] ® [н’з’] бензин , вонзить , претензия ;

Н + [ч] ® [н’ч] пончик , блинчик , кончить , ранчо , саранча ;

Н + [щ] ® [н’щ] банщик , каменщик , женщина ;

Н + [т’] ® [н’т’] бантик , континент , сантиметр ;

Н + [д’] ® [н’д’] кандидат , бандит , Голландия ;

Т + [н’] ® [т’н’] отнять , пятнистый , отнести ;

Д + [н’] ® [д’н’] одни , днем , поднять , водник ;

Г + [к’] ® [х’к’] легкий , мягкий .

9. Ассимиляция согласных по месту и способу образования . В данном процессе принимает участие только определенная группа согласных, запомнить которую не составляет труда, поскольку результат фонетического изменения обычно хорошо слышен даже неподготовленным ухом. Удобнее всего представить данную ассимиляцию, как и в предыдущем случае, в виде следующих соотношений:

З, С + Ш ® [шш] сшить , из школы ;

З, С + Ж ® [жж] изжарить , сжать ;

Т, Д + Ч ® [чч] или [ч] летчик , переводчик ;

Т (ТЬ), Д + С, Ц ® [цц] или [ц] отца , моется , мыться , блюдце , председатель ;

С, З, Ш, Ж, СТ, ЗД + Ч ® [щ] счастье , извозчик , веснушчатый , мужчина , жестче , звездчатый ;

С, З + Щ ® [щ] расщепить , из щели .

10. Правила произношения «непроизносимых» согласных . Консонансные сочетания в русских словах, включающие так называемые «непроизносимые» согласные, представляют для учащихся большую трудность в двух отношениях: они присутствуют на письме, несмотря на то что не произносятся, и отсутствуют в речи (в транскрипции), несмотря на их наличие в письменной форме слова. Список таких сочетаний достаточно велик, но фактически замкнут, поэтому приведем его полностью в виде следующей таблицы (см. табл. 4). Для простоты возможная в той или иной словоформе мягкость сочетания согласных или конечного согласного в нем не учитывается.

Таблица 4

«Непроизносимые» согласные в русском языке

Написание Произношение Примеры Примечания
СТН [сн] меСТНый, леСТНица
ЗДН [зн] звеЗДНый, праЗДНик Возможное исключение – беЗДНа
РДЦ [рц] сеРДЦе Только в этом слове
ЛНЦ [нц] соЛНЦе Только в этом слове
СТСК [сск] туриСТСКий
НТСК [нск] комендаНТСКий
НДСК [нск] голлаНДСКий
НГСК [нск] гонкоНГСКий
РГСК [рск] петербуРГСКий
ВСТВ [ств] здраВСТВуйте, чуВСТВовать Только в этих двух корнях
ЛВСТВ [лств] безмоЛВСТВовать Только в этом слове
НКТП [нтп’] СаНКТ-Петербург Только в этом слове
СТЛ [сл] счаСТЛивый Кроме корней: -ХВАСТ- (хвСТЛливый ), -КОСТ- (коСТЛявый ), -СТЛ- (разоСТЛать ), -ТЛ- (раСТЛить )
НТСТВ [нств] агеНТСТВо
ЙСТ [ст] пожалуЙСТа Только в этом слове

11. Правило произношения интервокального [й].

Sic! NB!

Интервокальный [й] сохраняется только перед ударным гласным или безударным [у] (очень редко – [о]). В остальных случаях он в речи выпадает, оставляя свое мягкое влияние (то есть следующий гласный читается так, как будто он стоит после мягкого согласного). Ср.:

моя -– [майа@], но: заяц - [за@иц]

моё -– [майо@] делает – [д’э@лаит]

поехать – [пайэ@хат’] синяя – [с’и@н’ии]

пою - [пайу@] синее – [с’и@н’ии]

моются – [мо@йуца] больная – [бал’на@и].

Данное правило, сформулированное на основе современных экспериментально-фонетических исследований русского произношения, отменяет в ряде случаев действие ранее установленного правила чтения «йотированных» гласных (см. п. 4), что может внести некоторую путаницу в усвоение материала. Так, в буквосочетаниях ЯЯ, ИЕ, ЕЕ, АЯ и под. интервокальный [й], с точки зрения графики, предполагается («йотированная» гласная буква стоит после другой гласной), однако в произношении он часто (в случае безударности второй гласной) отсутствует. Серьезные затруднения у школьников и абитуриентов может вызвать тот факт, что результаты двух видов анализа слова – фонетического и морфемного – в этом случае не совпадают: интервокальный [й], отсутствующий в фонетическом представлении слова (транскрипции), часто присутствует, тем не менее, в морфемной структуре этого слова – в качестве отдельной морфемы или ее части. Ср.: делает – [д’э@лаит] – дƒел-а^ -[й]-ет или рисование – [р’исава@н’ии] – рƒис-ов^а-ни^ [й]-е . Проведение простой аналогии с «непроизносимыми» согласными, которые не всегда произносятся, но существуют в качестве компонентов морфем, может помочь снять возникающие вопросы. Этот [й], оказавшись в другой, не интервокальной, позиции, тоже может быть произнесен и даже изображен на письме отдельной буквой, ср.: делай – [д’э@лай] – деƒл-аß-й .

Данное правило актуально в большей мере для связной речи, в изолированно произнесенных словах оно не столь очевидно, однако без него транскрипция многих русских слов будет нарушать другие – бесспорные – правила произношения (в первую очередь правила а@канья и и@канья). Например: [бал’ша@йа] или [чита@йэт] – примеры такого рода обычны в школьных учебниках и пособиях для абитуриентов, но их транскрипция абсолютно не соответствует современному русскому произношению. Реально существующие варианты [бал’ша@и] и [чита@ит] вызывают у учащихся внутреннее сопротивление именно потому, что они привычно «проверяют» транскрипцию слухом и при этом незаметно для себя переходят с естественного темпа говорения на замедленное произнесение по слогам. В данном случае лучше доверять правилу, чем слуху.

12. Буквы Ъ и Ь в русском языке никаких звуков не обозначают. Ъ является только разделительным знаком, показывающим, что следующая за ним гласная буква становится «йотированной» и читается «с йотом» (отъезд – [атйэ@ст] или [ат’йэ@ст]); Ь используется и как разделительный (судья – [суд’йа@]), и как знак мягкости (пень – [п’э@н’]).

Орфоэпические правила охватывают только область произношения отдельных звуков в определенных фонетических позициях или сочетаний звуков, а также особенности произношения звуков в тех или иных грамматических формах, в группах слов или отдельных словах.

Следует выделять:

а) правила произношения отдельных звуков (гласных и согласных);

б) правила произношения сочетаний звуков;

в) правила произношения отдельных грамматических форм;

г) правила произношения отдельных заимствованных слов.

Выделение в литературном языке стилей в области лексики и грамматики проявляется и в области произношения. Имеются две разновидности произносительного стиля: стиль разговорный и стиль публичной (книжной) речи. Разговорный стиль - это обычная речь, господствующая в бытовом общении, стилистически слабо окрашенная, нейтральная. Отсутствие в этом стиле установки на безупречное произношение ведет к появлению произносительных вариантов, например: [пpо с"ут] и [про с"ът], [высо къй] и [высо к"ий]. Книжный стиль находит выражение в разных формах публичной речи: в радиовещании и звуковом кино, в докладах и лекциях и т.д. В этом стиле требуется безукоризненное языковое оформление, строгое сохранение исторически сформировавшихся норм, устранение произносительных вариантов.В случаях, когда различия произношения обусловлены исключительно областью фонетики, выделяют два стиля: полный и разговорный (неполный). Полный стиль отличается четким произношением звуков, что достигается медленным темпом речи. Разговорный (неполный) стиль характеризуется более быстрым темпом и, естественно, меньшей тщательностью артикуляции звуков.

В русском литературном языке в силу определенных звуковых законов(ассимиляции, диссимиляции, редукции) в словах установилось произношение отдельных звуков, их сочетаний, не соответствующее написанию. Пишем что, кого, ходил, учиться, а произносить надо [што ], [каво ], [хадил ], [учицца ] и т. д. Это и принято считать произносительной нормой литературного языка, которая устанавливалась задолго до появления правил орфоэпии. С течением времени выработались правила произношения, которые стали обязательными для литературной речи.



Важнейшими из этих правил являются следующие:

1. Гласные звуки произносятся отчетливо (в соответствии с их написанием) только под ударением (поговор И ли, х О дим, см Е лый, б Е лый, н О сим ). В безударном же положении гласные звуки произносятся по-разному.

2. Гласный о в безударном положении произносить следует как звук, близкий к а [в А да ], [х А р А шо ], [к А сили ], [гор АТ ], а писать - вода, хорошо, косили, город .

3. Безударные е, я надо произносить как звук, близкий к и [в И сна ], [пас И вная ], [пл И сать ], [п И р И сматрели ], а писать - весна, посевная, плясать, пересмотрели .

4. Звонкие согласные (парные) на конце слов и перед глухими согласными в середине слова должны произноситься как соответствующие им парные глухие [ду П ], [гора Т ], [хле П ], [маро С ], [даро Ш ка ], [гри П ки ], [про З ьба ], [мала Д ьба ], [ре С кий ], а пишется - дуб, город, хлеб, мороз, дорожка, грибки, просьба .

5. Звук г должен произноситься как взрывной, кроме слова Бог, которое произносится с придыханием. На конце слов вместо г звучит парный ему глухой к [дру К ], [кни К ], [сапо К ], [мо К ], а пишется - друг, книг, сапог, мог и т. д.

6. Согласные с, з перед шипящими ж, ш, ч должны произноситься как шипящие долгие [Ж жечь ], [Ж жаром ], [бе ЖЖ изненный ], а пишется сжечь, с-жаром, безжизненный . В начале некоторых слов сч звучит как щ [Щ астье ], [Щ ет ], [Щ итать ], а пишется - счастье, счет, считать .

7. В некоторых словах сочетание чн произносится как [кане ШН а ], [ску ШН а ], [яи ШН ица ], [скворе ШН ик ], [Никити ШН а ], [Савви Ш на ], [праче ШН ая ], а пишется конечно, скучно, яичница, скворечник, Никитична, Саввична, прачечная . В некоторых словах допускается двоякое произношение - булочная -[було ШН ая ], молочный - [моло ШН ый ], но пишется только булочная, молочный. В большинстве же слов сочетание чн произносится в соответствии с написанием (вечный, дачный, прочный, ночной, печной).

8. Слова что, чтобы произносить следует как [што ], [штобы ].

9. При стечении ряда согласных - рдц, стн, стл и др. обычно один из этих звуков не произносится. Пишем:сердце, честный, лестница, счастливый , а произносим [се РЦ е ], [че СН ый ], [ле СН ица ], [ща СЛ ивый ].

10. Окончания -ого, -его надо произносить как ава, ива [красн АВА ],[син ИВА ], [кАВО], [чИВО], а писать красного, синего, кого, чего.

11. Окончания -ться ,-тся (учиться, учится) произносятся как -цца [учи ЦЦ А ], [смея ЦЦ А ], [встрича ЦЦ А ].

12. В начале слов буквы э - е пишутся в соответствии с произношением (этот, эхо, эталон, эксперимент; ехать, ест, егерь).

В ряде иноязычных слов после согласных и и пишетсяе , хотя произносится э (диета, гигиена, атеист, ателье, кашне, кофе, пенсне, партер), исключения: сэр, мэр, пэр. После остальных гласных чаще пишется и произносится э (поэзия, поэт, силуэт, маэстро, но: проект, реестр).

В ряде иноязычных слов после согласных, которые произносятся мягко, пишется и произноситсяе (музей. техникум, академия, декан, декада, одеколон, фанера, темпы).

В русских словах после ж, ш, ц произносится э , а пишется всегда е (железо, даже, шесть, тише, целый, на конце).

13. Двойные согласные как в исконно русских словах, так и словах иноязычного происхождения в большинстве случаев произносятся как одинарные (т. е. без протяженности их).

Пишем : Россия, русский, одиннадцать, общественный, сделанный, аккорд, аннулировать, аккомпанемент, ассистент, аккуратно, баллон, суббота, грамм, грипп, класс, корреспондент, теннис и т. д., а произносим эти слова без удвоения этих согласных, за исключением немногих слов, в которых и пишутся и произносятся удвоенные согласные (ванна, манна, гамм и др.).

В орфоэпии существует закон редукции (ослабление артикуляции) гласных, по которому гласные звуки про­износятся без изменения лишь под ударением, а в без­ударном положении редуцируются, то есть подвергаются ослабленной артикуляции.

В орфоэпии существует правило, по которому звон­кие согласные Б, В, Г, Д, Ж, 3 в конце слова звучат как парные им глухие П, Ф, К, Т, Ш, С. Например: лоб - ло[п], кровь - кро[ф"], глаз - гла[с], лёд - лё[т], испуг - испу[к]. (Знак " обозначает мягкость согласно­го).

В орфоэпии сочетания ЗЖ и ЖЖ, находящиеся внут­ри корня слова, произносятся как долгий (двойной) мягкий звук [Ж]. Например: уезжаю - уежьжьяю, при­езжаю - приежьжьяю, позже - пожьже, вожжи - вожьжи, дребезжит - дребежьжит. Слово «дождь» произносится с долгим мягким [Ш] (ШЬШЬ) или с дол гим мягким [Ж] (ЖЬЖЬ) перед сочетанием ЖД: дошьшь, дожьжя, дожьжичек, дожьжит, дожьжём, дожьжевик.

Сочетания СЧ и ЗЧ произносятся как долгий мягкий звук [Щ"]: счастье - щястье, счет - щёт, заказчик - закащик.

В некоторых сочетаниях нескольких согласных один из них выпадает: здравствуйте - здраствуйте, сердце - серце, солнце - сонце.

Звуки [Т] и [Д] смягчаются перед мягким [В] только в некоторых словах. Например: дверь - дьверь, две - дьве, двенадцать - дьвенадцать, движение - дьвиже-ние, четверг - четьверг, твердый - тьвердый, ветви - ветьви, но двойка, двор, подвода.

В словах «если», «возле», «после», «разве» звуки [С] и [З] смягчаются и произносятся: «есьли», «возьле», «посьле», «разьве».

В словах обыкновенный, величественный, особеН-Нын и других произносятся два «Н».

Возвратная частица СЯ в глаголах произносится твердо - СА: умывалса, боялса, одевалса. Сочетание звуков СТ перед мягким звуком [В] произносится мягко: естественный - есьтественный, величественный - вели-чесьтьвенный.

В обычном разговорном произношении наблюдается ряд отступлений от орфоэпических норм. Источниками таких отступлений нередко являются родной говор (произношение в том или ином диалекте говорящего) и письмо (неправильное, буквенное произношение, соответствующее правописанию). Так, например, для уроженцев севера устойчивой диалектной чертой является оканье, а для южан - произношение [г] фрикативного. Произношение на месте буквы г в окончании род. пад. прилагательных звука [г], а на месте ч (в словах конечно, что ) звука [ч] объясняется «буквенным» произношением, которое в данном случае не совпадает со звуковым составом слова. Задача орфоэпии заключается в том, чтобы устранить отступления от литературного произношения.

Правил в орфоэпии существует очень много и для их усвоения следует обращаться к соответствующей лите­ратуре.

Ударение в слове

Русское ударение - самая сложная область русского языка для усвоения. Оно отличается наличием большого количества произносительных вариантов: петля и петля, творог и творог, звонит и звонит, начала и начала, средства и средства. Русское ударение характеризуется разноместностью и подвижностью. Разноместность - это способность ударения падать на любой слог русского слов: на первый - иконопись, на второй - эксперт, на третий - жалюзи, на четвертый - апартаменты. Во многих языках мира ударения прикреплено к определенному слогу. Подвижность - это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же слова: вода - воду, хожу - ходишь. Большая часть слов русского языка (около 96%) имеет подвижное ударение. Разноместность и подвижность, историческая изменчивость произносительных норм приводят к появлению у одного слова акцентных вариантов. Иногда один из вариантов санкционируется словарями как соответствующий норме, а другой - как неправильный. Ср.: магазин, - неправильно; магазин - правильно.

В других случаях варианты даются в словарях как равноправные: искристый и искристый. Причины появления акцентных вариантов: Закон аналогии - большая группа слов с определенным типом ударения влияет на меньшую, аналогичную по строению. В слове мышление ударение перешло с корня мышление на суффикс -ени- по аналогии со словами биение, вождение и т.п. Ложная аналогия. Неправильно произносят слова газопровод, мусоропровод по ложной аналогии со словом провод с ударением на предпоследнем слоге: газопровод, мусоропровод. Развитие способности ударения дифференцировать формы слов. Например, с помощью ударения разграничивают формы изъявительного и повелительного наклонения: приструните, принудите, пригубите и приструните, принудите, пригубите. Смешение моделей ударения. Эта причина действует чаще в заимствованных словах, но может проявиться и в русских. Например, у существительных на -ия выделяют две модели ударения: драматургия (греческую) и астрономия (латинскую). В соответствии с этими моделями следует произносить: ассиметрия, индустрия, металлургия, терапия и ветеринария, гастрономия, кулинария, логопедия, наркомания. Однако в живой речи происходит смешение моделей, вследствие чего появляются варианты: кулинария и кулинария, логопедия и логопедия, наркомания и наркомания. Действие тенденции к ритмическому равновесию. Эта тенденция проявляется только в четырех- пятисложных словах.

Если междуударный интервал (расстояние между ударениями в соседних словах) оказывается больше критического (критический интервал равен четырем безударным слогам подряд), то ударение перемещается на предыдущий слог.. Акцентное взаимодействие словообразовательных типов. Варианты в случаях запасный - запасной, переводный - переводной, взводный - взводной, нажимный - нажимной, приливный - приливной, отводный - отводной объясняются акцентным взаимодействием отыменных и отглагольных образований: переводный - от перевод, переводной - от переводить и т.п. Профессиональное произношение: искра (у электриков), добыча (у шахтеров), компас, крейсера (у моряков), мальчиковый (у продавцов), агония, прикус, алкоголь, шприцы (у медиков), пройма, листочки (у портных), характерный (у актеров) и т.п. Тенденции в развитии ударения. У двухсложных и трехсложных имен существительных мужского рода наблюдается тенденция к переносу ударения с последнего слога на предшествующий (регрессивное ударение). У одних существительных этот процесс закончился. Когда-то произносили: токарь, конкурс, насморк, призрак, деспот, символ, воздух, жемчуг, эпиграф. В других словах процесс перехода ударения продолжается до сих пор и проявляется в наличии вариантов: квартал (неправ. квартал), творог и доп. творог, договор и доп. договор, диспансер (неправ. диспансер), каталог (не рекомендуется каталог), некролог не рекомендуется (некролог). У существительных женского рода также двух- и трехсложных наблюдается перемещение ударения с первого слова на последующий (прогрессивное ударение): кирза - кирза, кета - кета, фольга - фольга, фреза - фреза. Источником появления вариантов могут служить ударения в разных по смыслу словах: языковой - языковый, развитый - развитой, хаос - хаос, лоскут - лоскут. Недостаточная освоенность экзотической лексики: пимы или пимы (обувь), унты или унты (обувь), шаньга или шаньга (в Сибири так называют ватрушку). Таким образом, нормы современного русского литературного произношения представляют собой сложное явление.

1. В русском литературном языке в безударном положении звук [о] после твёрдых согласных в первом предударном слоге и в начале слова произносится как [а]: вода - в[а]да, объезд-[а] бъезд. В других безударных слогах после твёрдых согласных звуки, обозначаемые буквами «о» и «а», произносятся как редуцированный звук [ъ].

Например: голова - г[ъ]лова, способ - спос[ъ]б.

2. Гласные, обозначаемые буквами «е», «я», «а», в первом предударном слоге после мягких согласных произносятся как звук, близкий к [и].

Например: земля - з[и]мля: зятёк - з[и]тёк, часы - ч[и]сы. Во втором и третьем предударных слогах, а также в заударных слогах редукция усиливается: произносится очень краткий редуцированный звук, обозначаемый в транскрипции значком [ь]: [д"ь]ловой, [п"ь]тачок.

3. Звонкие согласные звуки в конце слова или перед глухими согласными оглушаются.

Например: зуб -зу[п]; юбка - ю[п]ка.

4. Глухие согласные звуки перед звонкими согласными становятся звонкими.

Например: сбить - [з]бить, косьба - ко[з’]ба.

5. Твёрдые согласные звуки могут смягчаться под влиянием последующего мягкого согласного.

Например: зонтик - зо[н"]тик, золотистее - золоти[с"т"]ее.

6. В буквенных сочетаниях «жи», «ши» шипящие согласные

[ж], [ш] звучат твёрдо, напр: дож[ы]ть, ж[ы]вопись,

больш[ы]нство, верш[ы]ть.

7. Звук [ц] - твёрдый согласный в русском литературном

языке: револю[цы]я, акселера[цы]я, ак[цы]онерный, ауди-

ен[цы]я, ини[цы]атива, близне[цы].

  • 8. Звук [ч"] - мягкий согласный в русском литературном языке: [ч"ас], [ч"и]стить; бере [ч"], [ч"у]вство.
  • 9. В русском языке согласный [л] может быть твёрдым (лук) и мягким (люк). В русском языке [л"] употребляется в следующих позициях: а) перед гласными: Лена, Поля, Люба; б) перед согласными (при чтении перед смягчительным «ь»): культура, сколько; в) в абсолютном конце слова: моль, соль; г) перед гласными (при чтении перед разделительным «ь»): крылья, бьют.
  • 10. При сочетании нескольких согласных, расположенных между гласными (чаще всего это стн, стл, здн), один из звуков не произносится.

Например: несчастный - несча[сн]ый, счастливый -

сча[с"л"]ивый, проездной - прое[зн]ой.

11. На месте сочетания «тч», «дч» произносится долгий мягкий звук [ч:"], на месте «тц», «дц» - долгий [ц:].

Например: лётчик - лё[ч:"]ик; проходчик - прохо[ч:"]ик; братца - бра[ц:]а; тридцать - три[ц:]ать.

12. Сочетание «сч «или «зч» на стыке корня и суффикса произносится как звук [щ"].

Например: перевозчик - перево[щ"]ик; резчик - ре[щ"]ик.

  • 13. Обычно в современном русском литературном языке сочетание «чн» произносится так, как пишется: сердечный, удачно и др. Лишь в некоторых словах сохраняется произношение [шн] вместо [чн]: конечно - коне[ш]но, скучно - ску[ш]но, нарочно - наро[ш]но.
  • 14. Сочетание «чт», как правило, произносится так, как пишется: нечто, почта. Но в слове «что» и в производных от него произносится [шт]: ни за [шт]о.
  • 15. В окончаниях родительного падежа единственного числа прилагательных, числительных, местоимений мужского и среднего рода -ого, -его вместо звука [г] произносится [в]: синего - сине[в]о; десятого - десято[в]о.
  • 16. Двойные согласные в словах иногда обозначают долгие звуки, например: гамма. Обычно это бывает в словах, где удвоенному согласному предшествует ударение, например: касса, масса, ванна, доллар, новелла, пресса, сумма, тонна, трасса.

Удвоение согласного происходит также на стыке морфем: приставки и корня (введение, рассматривать), корня и суффикса (законный, старинный). Произношение удвоенного согласного происходит также на стыке предлога и знаменательного слова (в воде; под дубом; с соседом; без звука). Одинаковый согласный на стыке двух слов также удваивается: ваш шарф. С удвоенными согласными произносятся прилагательные с суффиксами -енн; -онн; -ованн: удвоенный; организованный. В других случаях, например в словах суббота, корреспондент, грамматика, металлы, двойные согласные долгих звуков не обозначают.

  • 17. Во многих иноязычных словах буква «е» обозначает мягкость предшествующего согласного, например: ака[д"]емия, му[з"]ей. Запомните слова иностранного происхождения с мягкими согласными перед [е]: а) после заднеязычных «г», «к», «х», а также после «л»: кекс, география, гегемония, хек, схема, балет",
  • б) после губных «б», «в», «м», «п»: проспект, спектакль, компенсация, бетон, версия", в) после других согласных: тема, техника, текст, декан, музей, эффект, профессор, термин, декларация, инцидент, президент, депутат, корректор. Но есть слова, где на месте буквы «е» произносится открытый звук [э]: детектив - [дэтэ]ктив, кафе -ка[фэ].

Запомните произношение иноязычных слов с открытым [э]: а) после твёрдого [т]: атеизм, ателье, гротеск, интервью, интенсивно, синтетика, стенд, тембр, теннис, б) после твёрдого [д]: детектив, кодекс, модель, вундеркинд", в) после твёрдого [н]: бизнес.

18. В возвратных глаголах на конце пишется «тся» или «ться», а произносится - [ц:а], умывается - умывае[ц:а].