Современный русский литературный язык как предмет науки. Современный русский литературный язык как предмет научного изучения

Язык является самым ценным наследием, которое получили современные люди от предшествующих поколений. Язык народа – это его жизнь, история, развитие, будущее. Благодаря языку формируется и оттачивается наша мысль, благодаря языку осуществляется общение внутри человеческого коллектива, благодаря языку совершенствуется сам человек. Такая важная роль

языка в общественной жизни учит бережному отношению к нему, требует прочного и твердого знания его правил и законов развития. Это особенно важно для студентов-филологов, которые должны нести эти знания другим людям.

Термин современный русский литературный язык употребляется в нескольких значениях:

– как обозначение системы современного русского литературного языка, т.е. совокупности норм образования и функционирования единиц русского языка (звуков, слов, словоформ, словосочетаний и предложений) на современном этапе развития;

– как название науки, которая изучает звуковую, лексическую, грамматическую системы современного русского литературного языка;

– как название учебной дисциплины, которая изучает основы науки о современном русском литературном языке.

Курс «Современный русский литературный язык» ставит следующие задачи:

1. Дать систематическое описание добы тых наукой теоретических сведений по фонетике, лексике, словообразованию, грамматике;

2. Познакомить с системой графики и научными основами орфографии, пунктуации русской письменной речи;

3. Показать слушателям курса многообразие функций русского языка, его культурную и социальную значимость, раскрыть его красоту и богатство;

4. Помочь овладеть нормами русской литературной речи, стилями и способами речевого общения;

5. Содействовать выработке у будущих учителей русского языка и литературы прочных умений и навыков лингвистического анализа основных

единиц языка.

Курс современного русского языка включает в себя следующие разделы:

– «Фонетика». Эта область лингвистики изучает звуковую сторону языка, законы образования звуков и других фонетических единиц.

– «Орфоэпия». Орфоэпия устанавливает правила произношения звуков и их сочетаний.

– «Графика и орфография». Эти науки дают представления о русском алфавите и системе правил русского письма.

– «Лексикология и фразеология». В этих разделах рассматривается словарный состав языка, его лексический и идиоматический фонд.

– «Лексикография». Предмет лексикографии – история, теория и практика составления словарей, а также проблемы компьютеризации деятельности по составлению словарей и ведению словарной службы.

– «Морфемика». В этом разделе курса изучаются строевые единицы – морфемы и морфологическое строение слов;

– «Словообразование». В разделе «Словообразование» изучаются общие законы и конкретные способы образования новых слов;

– «Морфология». В этом разделе описывается строение форм слов, указываются особенности их изменения и функционирования в предложениях и тексте;

– «Синтаксис». Эта наука изучает законы соединения и упорядочения словоформ в словосочетании и предложении.

Хотя «Современный русский язык» – самостоятельная дисциплина, она не изолирована от других областей лингвистики.

В ходе изучения современного русского языка мы будем постоянно обращать внимание на межпредметные связи данного курса с курсом истории русского языка и на связи современного и других временных срезов бытования русского языка. Мы будем также фиксировать разнообразные связи русского языка с древними языками – старославянским, латинским, греческим.

Сопоставительные и сравнительный методы анализа помогают яснее представить, а в ряде случаев восстановить отдельные явления, аспекты и состояния русского языка на всей его временной протяженности.

Глубокому пониманию формирования и функционирования единиц русского языка способствуют знания, полученные из смежных курсов, прежде всего из курса диалектологии, в котором изучаются территориально ограниченные разновидности русского языка.

В свою очередь, овладение лексическими и грамматическими ресурсами русского языка способствует формированию высокой культуры речи и речевого поведения, формированию основ ораторского и педагогического мастерства.

Многообразие русского языка находит непосредственное отражение в произведениях художественной литературы, а потому все разделы современного русского языка находятся в самых тесных отношениях с литературоведческими дисциплинами, а также с историей, философией, психологией, логикой, культурологией и еще очень многими другими науками.

2. Русский язык – национальный язык русского народа, выразитель истории и культуры русского народа

Под национальным русским языком подразумевается языковая система фонетических, лексических и грамматических единиц и правил, которая складывалась на протяжении веков и которая отличает язык русской нации от любого другого языка.

Русский национальный язык неоднороден. В него включаются отдельные разновидности, каждая из которых имеет свою сферу применения. В составе национального русского языка можно выделить ядро, центр – литературный язык, и периферию, которую образуют территориальные и социальные диалекты (жаргоны, профессионализмы, сленг, арго), различные подъязыки, область просторечия. Доля этих составляющих может меняться, например, для современного состояния русского языка характерно снижение доли диалектизмов, но расширение словаря и сферы использования жаргонной лексики. Все эти формы существования отличаются друг от друга, но объединены – в своей основе – общей грамматической системой и общим словарным запасом.

Русский национальный язык, как и многие другие языки, прошел длительный эволюционный путь и продолжает свое развитие. Национальный русский язык начинает складываться к XVII веку параллельно с образованием Московского государства. Формирование нации и национального языка связано с образованием государства, упрочением его границ, экономических и политических связей между отдельными территориями. Славянские племена в Киевской Руси XV – XVI вв., хотя и представляли одну народность, не были еще нацией. Нации возникают в период преодоления экономической раздробленности, развития товарного обращения и возникновения единого рынка.

У разных народов процесс складывания нации и языка протекал в разное время и шел разными путями. Русский национальный язык сложился на основе московского диалекта, который уже к XV – XVI вв. утратил свою территориальную ограниченность. Его черты, такие, как аканье, иканье, произношение заднеязычного взрывного звука и некоторые другие, до сих пор сохранились в современном русском языке. Кроме того, в формировании русского национального языка заметную роль сыграл старославянский язык. Заметно влияние на русский язык и многих других языков, например, французского и английского.

К.Д. Ушинский писал: «Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое живое целое…». И действительно, язык подобно летописи рассказывает нам о том, как жили наши предки, с какими народами они встречались, с кем вступали в общение. Все события сохраняются в народной памяти и передаются из поколения в поколение с помощью слов, устойчивых сочетаний. Немало могут рассказать нам об истории русского народа пословицы и поговорки.

Русский язык как предмет изучения. Основные функции современного русского языка. Журналы, освещающие вопросы изучения и преподавания русского языка, вопросы речи. Значение курса современного русского литературного языка в образовании журналиста

Русский язык имеет только ему присущий статус среди школьных предметов: он является не только предметом изучения, но и средством познания основ других наук. Русский язык как предмет изучения и обучения в русской и нерусской школе базируется на приоритете сформировавшихся, на рубеже ХХ-ХХI вв. парадигм лингвистического знания, в числе которых: концептуально-семантическая, охватывающая основные концептосферы русского языка и индивидуально-авторское видение мира; функционально-коммуникативная, рассчитанная на внутриязыковую и межъязыковую, внутрикультурную и межкультурную коммуникации; сопоставительная, изучающая общеязыковые универсальные и специфические, характерные для русского языка категории, а также взаимодействие русской и татарской литератур. Результаты сопоставительных исследований обогатят как русскую, так и тюркскую словесность и укрепят интегрирующую функцию русского языка как языка науки и культуры. Изучение русского языка в сопоставительном плане будет способствовать более эффективному овладению как русским, так и родным языком; культурологическая, при которой реализуется "человекоформирующая" функция языка, его духовное наполнение, социологизация личности, аккомулирующей культурно-историческую память народа, традиции, обычаи, стереотип поведения и мышления. Функций языка: Коммуникативная - язык общения, соединяет людей; Информативная - получение информации письменной и устной в различных сферах науки, культуры, литературы, политики и т.д.; Экспрессивная - передача с помощью лексики русского языка эмоционального состояния; Социальные функции русского языка в Российской Федерации; Когнитивные: коммуникативная, мыслеформирующая, экспрессивная и эстетическая. Журнал "Русский язык за рубежом", "Русский язык и литература", "Русский язык в центре Европы", "РУССКИЙ ЯЗЫК В НАУЧНОМ ОСВЕЩЕНИИ", "РУССКИЙ ЯЗЫК В ШКОЛЕ", "Мир русского слова", "Русская речь”, газета "РУССКИЙ ЯЗЫК".

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» М.В. Погорелова СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК ВВЕДЕНИЕ В ИЗУЧЕНИЕ КУРСА ФОНЕТИКА Учебно-методическое пособие для вузов Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета 2008 Утверждено научно-методическим советом филологического факультета 27 марта 2008 г., протокол № 5 Рецензент д-р филол. наук, проф. А.М. Ломов Учебное пособие подготовлено на кафедре гуманитарных наук и искусств филологического факультета Воронежского государственного университета. Рекомендовано для иностранных студентов 1 курса бакалавриата филологических факультетов университетов. Для направления 031000 – Филология 3 СОДЕРЖАНИЕ Введение в курс «Современный русский литературный язык» .................... 4 Современный русский литературный язык как предмет научного изучения........................................................................................................ 4 Место русского языка среди других языков мира.................................... 5 Нормы современного русского языка........................................................ 7 Фонетика. Орфоэпия. Графика. Орфография................................................ 9 Фонетика как раздел науки о языке........................................................... 9 Классификация гласных и согласных звуков......................................... 10 Функциональный аспект фонетики......................................................... 12 Изменение фонем в потоке речи.............................................................. 14 Фонологические школы. Спорные вопросы фонологии........................ 17 Слог и слогоделение.................................................................................. 18 Ударение..................................................................................................... 20 Интонация.................................................................................................. 22 Орфоэпия.................................................................................................... 23 Графика....................................................................................................... 25 Орфография................................................................................................ 26 Список литературы.................................................................................... 28 4 ВВЕДЕНИЕ В КУРС «СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК» Современный русский литературный язык как предмет научного изучения 1. Предмет и задачи курса «Современный русский литературный язык». 2. Разделы курса. §1. Предметом учебного курса «Современный русский литературный язык» является высшая форма существования русского национального языка – литературный язык. Хронологические границы современного русского литературного языка могут очерчиваться по-разному. В широком понимании это язык от Пушкина до наших дней. Именно в начале XIX века сложились основные черты грамматического строя и нормы русского языка. Это не означает, что со времен Пушкина язык совсем не изменился: он менялся и меняется постоянно. Но эти изменения происходят очень медленно. В узком смысле слова современным следует считать язык, на котором мы говорим и пишем сейчас, т.е. язык начала XXI столетия. Этот язык отличается и от языка Пушкина, и от языка начала и середины и даже конца XX века. Литературный язык – одна из форм существования национального языка. Другими формами являются территориальные говоры (диалекты), просторечие, профессиональные и социальные жаргоны. Литературный язык делится на две разновидности – книжную и разговорную. Книжная форма литературного языка обладает следующими признаками: 1) нормированность – для литературного языка обязательно соблюдение исторически сложившихся образцов и правил (грамматических, лексических, орфоэпических, орфографических и пунктуационных); 2) обработанность – в качестве языковых норм отбираются и закрепляются самые выразительные средства языка; 3) универсальность – литературный язык используется на всей территории, всеми слоями населения и во всех сферах деятельности (образование, наука и культура, печать, радио и телевидение, производство); 4) наличие стилевой дифференциации – литературный язык делится на функциональные стили, в которых в зависимости от сферы и задач общения используются разные языковые средства (научный, официально- деловой, публицистический стиль). 5) письменная фиксация – в отличие от остальных форм языка литературный язык существует в двух формах – письменной и устной. Письменная форма отличается большей строгостью соблюдения норм, более сложным синтаксисом, употреблением книжной научной лексики. Письменную разновидность литературного языка представляют все те произведения, которые фиксируются в печати и специально для этого 5 обрабатываются. Это художественная литература, научные, учебные, публицистические произведения, документы деловой, официальной сферы. Все письменные тексты могут произноситься, звучать. Но при этом они сохраняют свойства письменной разновидности речи. Разговорная разновидность литературного языка употребляется при непосредственном и непринужденном, неофициальном общении. Это речь неподготовленная, специально не обрабатываемая. По сравнению с книжной формой разговорная речь является более экспрессивной. §2. Современный русский литературный язык представляет собой сложную систему, части которой тесно взаимосвязаны. Каждый уровень языковой системы имеет свое собственное строение, свое членение и свои собственные законы, и изучается самостоятельным разделом лингвистики. Фонетика – раздел лингвистики, который изучает звуки языка, слоги, ударение и интонацию. Лексикология – раздел лингвистики, изучающий словарный состав языка. Словообразование – раздел лингвистики, предметом которого являются способы и средства образования новых слов. Морфология – раздел лингвистики, изучающий способы и средства построения и изменения слов. Синтаксис – раздел лингвистики, который изучает правила построения предложений. Ответьте на вопросы: 1. Что значит слово «современный» в названии курса «Современный русский литературный язык»? 2. В каких формах может существовать национальный язык? 3. Каковы отличительные признаки литературного языка? 4. Назовите разделы курса «Современный русский литературный язык». Место русского языка среди других языков мира 1. Генеалогическая и типологическая характеристика русского языка. 2. Функции русского языка. §1. В языкознании существует две основных классификации языков – генеалогическая и типологическая. Генеалогическая классификация (от греческого genealogia – «родословная») – это объединение языков в группы по общности происхождения. Генеалогическая классификация основывается прежде всего на лексических и фонетических сопоставлениях языков. Например, в славянских языках значение «человек» передаётся словами человек (русск.) – чоловик (укр.) – човек (болг.) – чловек (чешск.), а в романских языках – словами homo (лат.), homme (франц.), uomo (итал.) и другими сходными по звучанию словами. Такое сходство говорит о происхождении языков из одного праязыка (языка-основы), то есть об их родстве, и позволяет объединить языки в группы. 6 Группы языков объединяются в языковые ветви, а ветви – в языковые семьи. Языки, принадлежащие к одной языковой семье, сохраняют общие черты с праязыком. Например, все языки индоевропейской семьи произошли от индоевропейского праязыка и сохраняют его черты. Современные языки каждой ветви индоевропейской семьи произошли от одного из языков, на которые разделился единый праязык: языки романской группы – от латинского языка, языки германской группы – от древнегерманского языка и т.д. Языки одной ветви ближе один к другому, чем языки двух ветвей. Например, русскому языку будет ближе чешский язык, который входит в славянскую ветвь, чем французский и итальянский, которые принадлежат к ветви романских языков. Русский язык, вместе с украинским и белорусским, образует восточнославянскую группу славянской ветви индоевропейской семьи. К славянской ветви, кроме восточнославянских языков, относятся еще две подгруппы: южнославянская (болгарский, македонский, сербо-хорватский, словенский языки) и западнославянская (польский, чешский, словацкий, лужицкий языки). Славянская ветвь входит в самую большую в мире языковую семью – индоевропейскую. В этой семье более десяти ветвей. Среди них германская (английский, немецкий, датский, шведский, голландский языки), романская (испанский, французский, итальянский, румынский, молдавский, португальский языки), индийская (хинди, урду, бенгали, пенджаби), балтийская (литовский, латышский). Типологическая классификация языков учитывает особенности грамматического строя. Обычно различают следующие грамматические типы языков: 1. Изолирующий тип. В языках этого типа слова не изменяются, грамматическое значение передаётся порядком слов и интонацией (китайский, вьетнамский языки). 2. Агглютинирующий тип (от латинского agglutinatio – «приклеивание»). В языках этого типа грамматическое значение передаётся добавлением нового суффикса, каждый из которых имеет только одно значение. Например, в киргизском языке словоформа досторума («моим друзьям») образуется путем прибавления к слову дос («друг») трёх формантов – форманта множественного числа -тор-, притяжательного форманта -ум- («мой») и форманта дательного падежа а. 3. Флектирующий (флективный) тип (от латинского flectivus – «гибкий»). В языках этого типа грамматическое значение передаётся чередованием в корне или добавлением многозначных флексий. Например, в латинском языке словоформа omnibus («всем») образуется прибавлением к корню многозначной флексии -ibus, которая несет одновременно значение падежа и числа. Чаще всего в языке присутствуют черты разных грамматических типов, но особенности какого-то типа преобладают. 7 В русском языке наиболее чётко прослеживаются черты флективного типа. В нём основным способом изменения слов является добавление многозначных флексий (руками: флексия -ами имеет одновременно значение творительного падежа и множественного числа). §2. Русский язык в настоящее время выполняет три функции: 1) национального русского языка; 2) одного из языков межнационального общения народов России; 3) одного из мировых языков. Основное место распространения русского языка – территория Российской Федерации. Кроме того, русский язык как родной употребляется в СНГ и Балтии, в странах Европы, Израиле и некоторых других государствах. В качестве мирового языка русский язык применяется в различных сферах международного общения: является одним из официальных языков ООН и ЮНЕСКО, используется на переговорах стран-участниц СНГ, в международной авиационной и космической связи, является языком международного научного общения. Ответьте на вопросы: 1. Что такое генеалогическая классификация? 2. В какую семью, ветвь, группу входит русский язык? Какие языки являются самыми близкими «родственниками» русского языка? 3. Назовите структурные типы языков. 4. К какому типу относится русский язык? 5. Какие функции выполняет русский язык? Нормы современного русского языка 1. Нормы современного русского литературного языка. 2. Факторы, влияющие на изменение норм. 3. Варианты норм. §1. Языковая норма – это то, как принято говорить и писать в данном обществе в данную эпоху, это правила выбора и употребления языковых средств. Норма определяет, что правильно и что неправильно. Благодаря нормам язык понятен всем, кто его использует. Языковые нормы объективно складываются в процессе языковой практики. Нормы могут изменяться с течением времени, но эти изменения происходят очень медленно, постепенно. Нормы бывают орфоэпические, акцентные, лексические, морфологические, синтаксические, в письменной речи – орфографические и пунктуационные. Акцентные нормы – нормы постановки ударения: алфавът, портфйль. В этой области русского языка возникает больше всего проблем и спорных вопросов, так как русское ударение является разноместным и подвижным, то есть ударным может быть любой слог в слове, а при изменении слова ударение может перемещаться на другой слог. 8 Орфоэпические нормы – это правила единообразного произношения. Орфоэпия указывает, как надо произносить те или иные звуки (в определенных фонетических положениях, в сочетаниях с другими звуками, в определенных грамматических формах и отдельных словах): проект [эк], яичница [шн’]. Лексические нормы – это требования уместного применения слова в правильном значении: вековые деревья – вечная истина. Морфологические нормы касаются образования и употребления форм разных частей речи: интереснее – более интересный. Синтаксические нормы – нормы построения словосочетаний и предложений: Кафе закрыто; надеяться (на что?) на чудо. Орфографические нормы – правила единообразной передачи речи на письме. Пунктуационные нормы – правила постановки знаков препинания. §2. Изменение норм может происходить под действием общих тенденций развития языка или внешних по отношению к языку факторов. Наиболее важные тенденции развития языка – это закон аналогии и принцип экономии речевых усилий. Действие закона аналогии проявляется тогда, когда языковые явления усваивают новые формы, подобные наиболее типичным формам. Например, у глаголов икать, полоскать, брызгать формы 1 лица единственного числа первоначально образовывались только с чередованием согласных (ичу, полощу, брызжу), но по аналогии с глаголами типа читать, кидать, делать появились формы икаю, полоскаю, брызгаю. Принцип экономии проявляется в том, что смысл двух-трёх слов, начинает передаваться одним словом: открытое письмо → открытка, зачётная книжка → зачётка. Под внешними факторами, влияющими на изменение языковых норм, понимают чаще всего социальные факторы, которые влияют на систему языковых норм. Примером воздействия социальных факторов на нормы литературного языка может служить широкое употребление сложносокращённых слов во время первой мировой войны и в первые годы революции: комроты – командир роты, комбат – командир батальона, начдив – начальник дивизии и т. п. Первоначально такие слова использовались как телеграфные и телефонограммные сокращения, а затем стали обычными не только в военном, но и в гражданском обиходе – в названиях учреждений, должностей, предметов и т. п. §3. При изменении языковых норм новая форма некоторое время употребляется параллельно со старой. Сосуществование параллельных, вариантных, форм – распространенное явление живого литературного языка. Например, в современном русском языке сосуществуют варианты творуг – твурог, торжествен – торжественен. Варианты помогают привыкнуть к новой форме, делают сдвиг нормы менее ощутимым и болезненным. 9 Варьирование формы продолжается более или менее длительный период, затем возможны два пути развития: 1. Один вариант сохраняется, второй полностью исчезает из языка. Например, с конца XIX в. до начала XX в. существовали варианты тукарь и токбрь. В настоящее время нормой считается только ударение тукарь. 2. Варианты приобретают смысловые или стилистические различия. Например, употребление личных форм глагола двигать зависит от значения, в котором он употребляется: «перемещать, шевелить» (Он двигает шкаф) или «побуждать, развивать, быть причиной» (Им движет самолюбие). Ответьте на вопросы: 1. Что такое норма? Зачем нужны языковые нормы? 2. Могут ли изменяться нормы литературного языка? 3. Назовите виды норм и дайте их характеристику. 4. Какие факторы влияют на изменение норм? 5. Почему возникают варианты нормы? Какие пути изменения вариантов существуют? ФОНЕТИКА. ОРФОЭПИЯ. ГРАФИКА. ОРФОГРАФИЯ Фонетика как раздел науки о языке 1. Фонетика как раздел науки о языке. Единицы фонетики. 2. Аспекты изучения звуковой стороны языка. §1. Фонетика (от греческого phoneticos – «звуковой») – раздел языкознания, предметом которого является звуковой строй языка. Звуковой строй языка составляют в первую очередь звуки, а также слоги, ударение и интонация. Единицы фонетики делятся на сегментные и суперсегментные. Сегментные единицы – это звук, слог, фонетическое слово, фонетический такт, фраза. Суперсегментные единицы – это ударение и интонация. §2. Звуковая сторона языка обладает различными свойствами – физическими, биологическими и социальными, поэтому она может изучаться с разных точек зрения. Выделяется три аспекта в изучении звуковых единиц: 1) акустический; 2) артикуляционный; 3) функционально-лингвистический. При акустической характеристике отмечаются физические свойства звуковых единиц, такие как высота тона, интенсивность (сила), длительность. Артикуляционный аспект (от латинского articulo – «расчленяю, членораздельно говорю») – это изучение звуковых единиц с точки зрения того, как они образуются, какие произносительные органы участвуют в образовании звука. Речевой аппарат человека составляют органы речи: губы, зубы, язык, нёбо, голосовые связки, легкие. У всех людей произносительные органы 10 устроены одинаково, но в разных языках они по-разному участвуют в образовании звуков. Артикуляционная база любого языка имеет национальную специфику. Русская артикуляционная база отличается средней напряжённостью речевого аппарата, продвинутостью вперед (в русском языке нет гортанных звуков). При артикуляционной характеристике звуков отмечают такие признаки, как: а) наличие или отсутствие преграды на пути воздушной струи; б) характер преграды на пути воздушной струи; в) напряжённость или расслабленность голосовых связок; г) положение языка и губ. При функционально-лингвистическом подходе к фонетическим явлениям учитывается способность звуковых единиц различать смысл слов. Смыслоразличительную роль звуков, соотношение звука и смысла изучает особый раздел фонетики, который называется фонологией. При изучении звуков языка как социального явления используются данные акустики и физиологии. Ответьте на вопросы: 1. Что изучает фонетика? 2. Назовите единицы фонетики. 3. В каких аспектах может изучаться звуковой строй языка? Классификация гласных и согласных звуков 1. Гласные и согласные звуки. 2. Классификация гласных звуков. 3. Классификация согласных звуков. §1. Минимальная фонетическая единица любого языка – звук. Звуки любого языка делятся на гласные и согласные. Классы гласных и согласных звуков различаются по артикуляции и акустическим свойствам, а также по роли в образовании слогов. В плане артикуляции при произнесении гласных звуков происходит равномерное напряжение всего речевого аппарата, а струя воздуха проходит свободно, не встречает преград. При произнесении согласных звуков возникает преграда на пути воздушной струи в том месте, где происходит напряжение органов речи. В акустическом плане все гласные звуки представляют собой музыкальные тоны, которые создаются за счёт периодических колебаний струи воздуха, согласные звуки – это шумы, которые создаются нерегулярными колебаниями воздуха, или сочетание тона и шума. В образовании слогов гласные участвуют активно, согласные пассивно. Гласные звуки отличаются от согласных наличием голоса, музыкального тона и отсутствием шума. В русском языке шесть гласных звуков: а, о, у, ы, и, э. Все остальные звуки – согласные.

Русский язык является и предметом научного изучения как в России, так и за рубежом. В нашей стране центром его изучения является Институт русского языка имени академика В.В. Виноградова РАН, который издает академические грамматики русского языка и различные академические словари (толковые, орфографические, орфоэпические и др.). Этим Институтом были осуществлены все издания (начиная с 1949 года) однотомного толкового словаря русского языка профессора С.И. Ожегова (начиная с 1992 года, - С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой).

В 1979 году этим академическим Институтом была также издана однотомная энциклопедия «Русский язык». В 1998 году вышло второе издание этой энциклопедии, а в 2003 году – третье издание.

Начиная с 1967 года, Институтом русского языка издается научно-популярный журнал «Русская речь», в котором есть специальный раздел «Культура речи».

Русский язык изучается в научном плане и в целом ряде зарубежных стран – в Китае, Англии, Франции, Германии, Испании, Италии, Финляндии, США и в других странах. Зарубежные ученые-русисты принимают активное участие в различных международных симпозиумах, посвященных русскому языку, выступают с научными докладами.

В целом ряде зарубежных стран русский язык изучается как иностранный. Существует даже специальная аббревиатура – РКИ. Всю большую учебно-методическую работу по изучению русского языка за рубежом направляет созданная в 1968 году Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). Первым президентом МАПРЯЛ был академик В.В. Виноградов.

В Москве продолжает функционировать международный учебно-методический Институт русского языка им. А.С. Пушкина, который издает много учебной и методической литературы по русскому языку в помощь иностранным гражданам, изучающим этот язык, проводит курсы повышения квалификации. С 1967 года этим Институтом издается также научно-методический журнал «Русский язык за рубежом».

Многие выдающиеся отечественные ученые-русисты (см. Приложение 2) занимались вопросами изучения русского языка.

2.5 2007 год – Год русского языка

Президент России В.В. Путин своим указом объявил 2007 год Годом русского языка. Эта акция преследует две цели:

Защитить русский язык, в первую очередь, русский литературный язык, прежде всего, внутри своей страны, - от излишних, засоряющих его слов и выражений англо-американского происхождения, а также очистить русский литературный язык (в том числе и язык современных СМИ) от жаргонной, вульгарной и матерной лексики;

Поднять престиж русского языка как в странах ближнего, так и дальнего зарубежья.



Если до перестройки, до распада СССР, в каждой союзной республике русский язык считался вторым родным языком и на его изучение отводилось большое количество часов, то после распада СССР картина коренным образом изменилась в худшую сторону. Теперь почти в каждой бывшей союзной республике русский язык изучается как один из иностранных языков. Причем он занимает в лучшем случае третье место – после английского и немецкого, а на его изучение отводится очень мало часов.

В странах дальнего зарубежья авторитет русского языка после распада СССР тоже заметно пошатнулся, и число лиц, изучающих его как иностранный, заметно сократилось. Если раньше русский язык в мире (как родной и как иностранный – в совокупности) изучали свыше полумиллиарда человек, то теперь, по последним данным, его изучают 394 миллиона человек, т.е. гораздо меньше.

Вместе с тем, как положительный момент следует отметить то, что Год русского языка, объявленный в России, отмечается в 76 странах мира.

Самым крупным мероприятием, проведенным в России в рамках Года русского языка, явился Международный конгресс, посвященный теме: «Русский язык: исторические судьбы и современность», прошедший в марте этого года на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова. Этот конгресс был организован МГУ совместно с МАПРЯЛ. В его работе приняли участие свыше 700 ученых-русистов из 50 стран мира. На пленарных и секционных заседаниях было заслушано и обсуждено более 500 докладов по различным актуальным вопросам современного русского языка и его истории.


Курс современного русского литературного языка непосредственно связан с профессиональной подготовкой будущих учителей русского языка и литературы. Его содержание образует обобщенное описание системы современного русского литературного языка. Вместе с тем он строится таким образом, чтобы одновременно помочь студентам в овладении нормами литературной речи и навыками лингвистического анализа.
В отличие от других лингвистических дисциплин, в которых освещается история русского языка, его стилистические разновидности и диалекты, русская художественная речь, в курсе современного русского литературного языка дается только синхронная характеристика его на современном этапе.
Курс состоит из следующих разделов: 1) лексикология, освещающая лексику и фразеологию, 2) фонетика и орфоэпия, дающие представление о звуковой системе языка, 3) г р а ф и- ка и орфография, знакомящие с русским алфавитом и системой правописания, 4) словообразование, в котором описываются морфемика и способы образования слов, и 5) грамматика - учение о морфологии и синтаксисе.
Название курса требует разъяснения в связи с различным толкованием образующих его слов. В данном курсе изучается я з ы к, а не различные речевые формы его проявления. В нем изучается литературный язык, т. е. высшая форма национального языка, которую отличает от различных диалектов, арго и просторечия нормативность и обработанность. В нем изучается русский литературный язык, который является не только языком великого русского народа, но и средством межнационального общения всех народов Советского Союза. В нем, наконец, изучается современный русский литературный язык, т. е. язык, на котором говорят русские и нерусские сейчас, в данный момент, в настоящее время.
Последнее необходимо подчеркнуть потому, что под понятие «современный» нередко подводят русский литературный язык довольно широких хронологических рамок - от Пушкина до наших дней. Очевидно, что русский язык пушкинской эпохи, равно как предыдущих и последующих, своей значительной частью вошел в современный, но вместе с тем язык, на котором мы говорим и пишем в настоящее время, нельзя отождествлять ни с пушкинским, ни даже с языком начала XX в. Самые обычные для знающих современный русский литературный язык фразы были бы, например, для Пушкина непонятными (ср. хотя бы газетные заголовки: «В Центральном Комитете КПСС», «Верность пролетарскому интернационализму», «Научный потенциал вузов», «Коммунисты и пятилетка» и т. д.).
Следовательно, под современным русским литературным языком следует понимать действительно современный язык, русский язык нашей эпохи (естественно, включая все лучшее и нужное ему из его лингвистического прошлого, в том числе, конечно, и замечательный язык Пушкина).
От русского литературного языка следует отличать язык русской художественной литературы, впитывающий в себя все богатство русской речи (как литературной, так диалектной и арготической) и выполняющий не только коммуникативные, но и эстетические функции. Именно поэтому последний не относится к системе функциональных стилей русского литературного языка (книжный, включающий научный, официально-деловой, публицистический, и разговорны й), а составляет особую лингвистическую сущность, возникшую как творческий сплав функциональных стилей в индивидуальном изобразительно-выразительном преломлении того или иного писателя.
Литературный язык существует в двух формах: письменной и устной. В последней литературная норма представлена как динамическое явление в большей мере: в ней наблюдаются нередко отклонения от установленного языкового стандарта, чаще возникают новые, еще не принятые всеми носителями языка слова и обороты.
Благодаря художественной литературе и особенно средствам массовой информации многие из ненормированных фактов устной речи становятся литературными, нормативными, правильными.