Общая характеристика суждения (высказывания). Московский государственный университет печати Характеристики высказывания

Я-высказывание — это форма высказывания, в котором человек говорит о своих намерениях и состоянии, о своих чувствах, стараясь не задевать и не обвинять своего собеседника.

Техника «Я-высказывания» — эффективный приём в общении, смягчающий эмоциональное напряжение и предупреждающий возникновение конфликтных ситуаций.

Польза техники «Я — высказываний»

С чего начинается обычная, на первый взгляд, безобидная ссора? С определенных возражений или недопонимания, скажете вы. И будете правы. А почему же зачастую такие вот житейские ссоры перерастают в конфликт? А потому что мы все совершаем одни и те же стратегические ошибки, нападая и обвиняя партнера. При этом критикуем его личные качества и обобщаем все ситуации, поступки и действия.

Такие обвинения чаще всего начинаются с нападающих на партнера местоимений » Да, ты»: «Ты всегда ведешь себя так, что мне от этого только хуже», «Ты никогда не говоришь мне ничего хорошего, только ругаешься», «Вас на самом деле это не волнует, вы думаете только о себе». Вдобавок к различным обвинениям мы используем обобщения типа «Всегда» или «Никогда», которые только масла в огонь подливают, заставляя вашего партнера идти в атаку.

Любые обвинения легко перерастают в конфликт, а вот использование техники «Я — высказывания», а именно переход с «Ты» на «Я», на описание своих чувств обычно смягчает напряженную ситуацию. Как говорится, почувствуйте разницу:

«Ты думаешь головой своей, что ты говоришь вообще?» или «Мне неприятно слышать то, что ты сейчас сказал». Последнее выражение своих чувств звучит конечно мягче и вежливее, и оппоненту нет смысла защищаться, наоборот появляется желание обсудить спорный вопрос.

Техника «Я -высказывания» в профилактике конфликта

При использовании техники «Я — высказываний» появляются возможности:
заявлять о намерениях, не ущемляя собственных интересов;
разряжать напряжение, не доводя до конфликта;
быть уверенным и правдивым в сказанных словах;
сохранять личностные качества, преграждая путь манипуляциям и давлению;
предоставлять партнеру право выбора;
учитывать детали противоречий и находить приемлемое решение для обоих.

Предостережения при использовании техники «Я — высказывания»

Однако нужно быть осторожным: если этот прием применять бездумно, он будет конфликты не предотвращать, а множить. На самом деле, помогают предупредить конфликт не сама техника «Я-высказывания» как таковая, а прежде всего вежливость и корректность, также желание понять собеседника и умение мягко, тактично сформулировать свою позицию и свои интересы.

Например, такое описание своих чувств как: «Я в бешенстве, когда вижу невымытую посуду» запустит скандал с полуоборота.

Или «Я раздражаюсь, когда ты опаздываешь на свидание» — возможно, вы скажете о своем чувстве раздражения, а получилось обвинение в опоздании. Аналогично, фраза «Я так волновалась, пока тебя не было, и мне было больно, что ты мне не позвонил» — сохраняя (вроде бы) форму «я-высказывания», эта фраза является одновременно уколом, обвинением и достаточно грубым психологическим давлением на партнёра.

Если вы в своих «Я-высказываниях» думаете только о себе и своих чувствах, то само собой спровоцируете конфликт.

Избегайте «Я-высказывания», когда вы испытываете сильное раздражение или гнев. Сначала вам надо будет успокоиться и прийти в чувства, а потом уже понять, что вы на самом то деле чувствуете по поводу конкретной ситуации, и только тогда использовать технику «Я — высказывания»

Правильным «Я-высказываниям» нужно учиться, превращая их в большей степени в мягкие просьбы и «Я-послания». Нередко Я-высказывания используют как способ привлечь к себе дополнительное внимание, с целью преследования сугубо личного интереса. «Я», «Мне», «У меня»… поэтому не удивляйтесь, что иногда такие высказывания воспринимаются негативно, как проявления эгоцентризма или даже нарциссизма.

Алгоритм «Я — высказывания»

«Когда….. я чувствую……. я хотел бы……»
Например, «Когда на меня кричат, я расстраиваюсь, и хочу выйти из комнаты»

Как использовать технику «Я — высказывания»?

1. Начинайте фразу описанием того факта, который не устраивает вас в поведении или действии другого человека. Подчеркиваю, именно факта! Никаких эмоций или оценки человека как личности. Например, так:«Когда ты опаздываешь…»

3. Потом нужно объяснить, какое воздействие это поведение оказывает на вас или на окружающих. В примере с опозданием продолжение может быть таким: «потому что мне приходится стоять у подъезда и мерзнуть», «потому что я не знаю причину твоего опоздания», «потому что у меня остается мало времени на общение с тобой» и т.д.

4. В завершающей части фразы надо сообщить о вашем желании, то есть о том, какое поведение вы бы хотели видеть вместо того, которое вызвало у вас недовольство. Продолжим тот же пример с опозданием: «Мне бы очень хотелось, чтобы ты звонила мне, если не можешь прийти вовремя».

В результате вместо обвинения «Ты опять опоздала» мы получаем фразу вроде «Когда ты опаздываешь, я волнуюсь, потому что не знаю причину твоего опоздания. Мне бы очень хотелось, чтобы ты звонила мне, если не можешь прийти вовремя».

Примеры техники «Я — высказывания»

«Ты постоянно поступаешь по-своему» можно заменить на Я-высказывание «Когда ты делаешь все по-своему, я расстраиваюсь, потому что думаю, что для тебя не важно мое мнение. Я была бы рада, если бы мы вместе решали, как поступить».

«Ты меня уже не любишь», а пример «Я — высказывания»: «Мне важно проявление твоих чувств»

«Почему ты все время перебиваешь меня» «Я — высказывание»: «Мне сложно сконцентрироваться, дослушай до конца и задай желаемый вопрос»

«Почему ты мне грубишь» и пример «Я — высказывания»: «Я постараюсь быть терпеливой, если ты научишься меня уважать»

«Ты ужасен в своем поведении» и «Я — высказывание»: «Твое поведение меня огорчило. Ты можешь так больше не поступать»

«Ты без разрешения пользуешься моими вещами» «Я — высказывание»: «Мне неудобно, когда вещи расположены по другим местам. Попроси разрешения, и я с удовольствием расскажу, как ими пользоваться и где они находятся»

«Ты живешь только своей работой». Пример «Я — высказывания»: «Мне одиноко по вечерам без тебя»

«Ты меня не слушаешь.» или «Я — высказывание»: «Мне важно твое мнение, послушай меня»

Использование техники Я-высказываний требует определенного опыта, поскольку не всегда можно быстро сориентироваться и перестроить фразу, однако со временем это будет получаться все лучше и лучше. Техника Я-высказывания не заставляет партнера защищаться, а, напротив, приглашает его к диалогу, дает возможность высказать свое мнение и сохранить взаимное уважение.

ассистент кафедры французского языка

Центра гуманитарного и социального образования

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АФОРИЗМОВ

Афоризмы (от др.-греч. aphorismos – изречение) являются хранилищем и катализатором человеческой мысли, интеллектуальным достоянием нации и человечества в целом. Они представляют собой законченную мысль, выраженную в предельно краткой форме. Афоризмы углубляют наши знания об истории, культуре и быте народа, отражая картину мира как всего человечества, так и определенного этноса; являются неписаным законом, отражающим уклад жизни народа, его духовные и материальные ценности, формируя картину мира адресата .

Афоризмы относятся к категории универсальных высказываний, которые «обладают предельно широкой семантикой, отсутствием непосредственной связи с реальностью, с переходом в область “чистой идеи”1. Универсальные высказывания типизируют жизненные явления, придают вневременной и всеохватывающий характер, не содержат точного указания на место и время совершения какого-либо действия.

В данной статье рассматриваются афоризмы-высказывания .

Афоризмы являются средством постижения системы миропонимания и мироотношения народа. Благодаря кумулятивной функции они служат носителями духовных ценностей народа, его мудрости и многовековой истории, вместилищем общего опыта, отражающим национальную специфику образного восприятия окружающей действительности. Афоризмы отражают, фиксируют и сохраняют в языковых единицах информацию о постигнутой действительности.

По мнению « <… > афоризмы как зеркало национальной культуры содержат в себе большой объем информации о традициях, устоях, своеобразии миропонимания и менталитета того или иного языкового сообщества»2. В афоризмах в наиболее емкой форме выражены культурные приоритеты цивилизации, этноса, социального строя. Выражая культурные приоритеты этноса, афоризмы отражают особенности экономики, географии, общественного устройства, литературы и фольклора, всех видов искусства, науки, подробности быта, обычаи народа-носителя соответствующего языка. Таким образом, отражая культуру определенного этноса, афоризмы являются отражением национальной картины этноса. Афоризмы отражают не только национальную картину мира, но и картину мира всего человечества, сохраняя на протяжении долгого времени многовековую мудрость народов.

Афоризмы являются многофункциональными типами высказываний. Многофункциональность афоризмов объясняется различными типами информации, которые содержатся в афоризмах. выделяет следующие типы информативности текста в афоризмах: «содержательно-фактуальная информация – содержащая сообщения о фактах, событиях, процессах, происходящих в окружающей действительности или в ирреальной действительности; содержательно-концептуальная информация – содержащая индивидуально авторское понимание явлений и их значимость; содержательно-подтекстовая информация – скрытая информация, извлекаемая из содержательно-фактуальной благодаря способности единиц языка порождать ассоциативные и коннотативные значения в <…> афоризмах»3.

Передавая содержательно-фактуальную информацию, афоризмы реализуют номинативную функцию , которая заключается в констатации определенного положения дел, явлений, в указании на определенный признак, то есть в назывании и вычленении фрагментов действительности. Данные типы афоризмов 4 называет афоризмами-свойствами, а 5 – атрибутивными афоризмами, в которых раскрывается наличие или отсутствие свойства описываемого объекта. Данные афоризмы являются характеризующими, экзистенциональными высказываниями. подчеркивает, что обозначающее называет не сами конкретные предметы и ситуации, а лексические понятия и суждения.

Номинативное значение афоризма сравнивает с лексическим понятием - «номинативное значение афоризма подобно лексическому понятию»6. Афоризм отражает типовую ситуацию, т. е. совокупность обстоятельств, признаков, оценок, положений, но на уровне абстракции – в отвлечении от мелких и несущественных характеристик. То есть, номинативная функция неразрывно связана с классифицирующей функцией афоризма, которая проявляется в вычленении, обособлении и назывании ситуаций, в типизации явлений действительности, в обособлении богатого жизненного опыта народных масс, в выведении заключений о закономерностях развития природы и общества. В данной функции афоризмы реализуются как знаки ситуаций.

7 соотносит логико-смысловую структуру афоризма со следующими типами ситуаций, отражающими характер взаимоотношений между объектами действительности и свойствами данных объектов: 1) свойство объекта проявляется при определенных условиях; 2) свойство присуще объекту независимо от обстоятельств; 3) явления действительности противопоставляются в виду наличия у них разных, часто взаимоисключающих друг друга свойств; 4) свойство присуще нескольким объектам действительности, что их объединяет. Например : Политики не питают ни любви, ни ненависти. Они руководствуются не чувствами, а интересом (лорд Честерфилд) (констатация общепринятой линии поведения политических деятелей); Общество часто прощает преступника. Но не мечтателя (Оскар Уайльд) (констатация отношения общества к преступникам и мечтателям); Те, кто умеет воевать, не умеет заключать мир. Те же, кто подписывают выгодный для себя мирный договор, никогда бы не выиграли войну (Уинстон Черчилль) (на основе антитезы выводится заключение о воюющих сторонах); Растущая потребность в сильном человеке – неопровержимый признак слабости (Гилберт Кит Честертон) (отмечается определенное обстоятельство, наличие которого указывает на присутствие определенного свойства); Круглых дураков тянет к интеллекту, как кошек к огню (Гилберт Кит Честертон) (выражение общепринятой истины о дураках); Есть только один грех – глупость (Оскар Уайльд) (выражение общепринятого отрицательного отношения к греху).

Афоризм сохраняет свою значимость на протяжении долгого времени благодаря своей эстетической функции, заключающейся в воздействии на адресата. Афоризм не только передает мысли и чувства, но и вызывает в собеседнике ответную реакцию, которая должна быть предсказана самим содержанием эмоциональной информации афоризма. Афоризмы употребляются «в процессе коммуникативного акта с определенной целью – воздействовать на собеседника, аргументировать собственную точку зрения на тот или иной предмет разговора – являются вербальным выражением коммуникативных стратегий говорящего <…>»8. С помощью афоризмов говорящий добивается определенных прагматических эффектов, усиливающих воздействие на слушающего. 9 подчеркивает, что с помощью афоризмов можно более выразительно дать совет, рекомендацию, выразить похвалу, добрые пожелания, болезнь, испуг, насмешку, обиду, огорчение, грусть, тоску, предупреждение, стыд, стеснительность, критическое отношение к объекту или участнику речевого действия и т. д. По мнению, «воздействие на адресата тем существеннее, чем более точно подмечено явление, описываемое и оцениваемое в афоризме и чем оно типичнее для культурного сообщества»10.

Таким образом, афоризм способен вызывать в нас определенные эмоции, представления, ассоциации. «Афоризм провокационен по своей сути. Его сверхзадача – именно спровоцировать читателя на какое бы то ни было ответное действие, будь то поступок или просто ответная мысль и эмоция»11. Эстетическая функция афоризма затрагивает психологическую сторону (ощущение, восприятие, представление) адресата: « <…> благодаря афоризмам мысль говорящего выражается не только точнее, но и более информативно, образно и - самое главное – эмоционально»12.

Содержательно-подтекстовая, имплицитная информация, используемая в афоризмах в эмоционально-эстетических целях и имеющая экспрессивную окраску, выражается за счет образных стилистических средств (метафора, метонимия, сравнение, олицетворение, аллюзия , парадокс, ирония и т. л.), лексико-грамматических средств (использование суффиксов с положительной и отрицательной коннотацией, использование заглавных букв для подчеркивания важности высказывания, употребление и неупотребление артиклей , использование личных (мы, вы и т. д.), неопределенных (весь), указательных и отрицательных местоимений для придания высказыванию определенной прагматической установки, субстантивация прилагательных, использование прилагательных в сравнительной и превосходной степени с возможным повтором прилагательного, употребление глаголов в определенном времени, употребление модальных глаголов, использование наречий с семантикой ограничения (только), использование частиц и фраз-пояснений (своего рода), фонетических средств (эвфония или инструментовка, ассонанс, аллитерация и т. д.), рифмы и ритмической организации текста (чередование звуков (ударных, безударных), неправильный порядок слов (инверсия), постпозиция прилагательного, повтор слов (анафора, эпифора), параллелизм, антитеза, эллипсис и т. д.), то есть средств, которые образуют особую область эстетической структуры текста. Например:

На основе антитезы, резком противопоставлении понятий брак по принужденью – брак по любви , более ярко раскрывается возвышенное, мечтательное, идеальное отношение к браку по любви по сравнению с браком по принужденью. Афоризм вызывает в нас желание влюбиться. Фонетическое и смысловое созвучие слов bliss (блаженство, счастье) – peace (мир) в конце строк усиливает эффект воздействия.

Выразительное метафоричное выражение неподвластности, невозможности сделать что-либо, не все в наших силах, наведение на мысль «не преувеличивай свои силы, возможности, не заблуждайся, не каждый способен на серьезный поступок». Под тучей подразумевается человек, а под словом гроза – некое действие, поступок, который не всякий человек в состоянии выполнить.

Выражение и вселение в нас возвышенного отношения к любви через передачу эмоционально-возвышенного состояния влюбленности, когда хочется объять необъятное, выражение эмоционального накала чувств, состояния счастья достигается общей фонетической окраской афоризма с помощью рифмы, а именно, повтора звуков [аiә] в словах fire – aspire в конце строк, что усиливает эмоционально-возвышенное состояние говорящего.

Выражение сожаления, печали об обманутых чувствах, ожиданиях по отношению к кому-либо кому вы доверяли усиливается за счет рифмы, созвучия слов hide- side в конце строк. Ритм в данном афоризме достигается за счет изменения строго фиксированного порядка слов в английском варианте may man , вместо man may .

Приведенные афоризмы являются поэтическими, изложенными в стихотворной форме. Однако и прозаические афоризмы имеют эмоционально-эстетический настрой с помощью ранее упоминавшихся средств. Например : All crime is vulgar, just as all vulgarity is crime (Oscar Wilde) Всякое преступление вульгарно , как и всякая вульгарность преступна ; The soul is born old, but grows young. That is the comedy of life. The body is born, and grows old. That is life’ s tragedy (Oscar Wilde) Душа рождается старой, но молодеет. В этом – комедия жизни. Тело рождается молодым, но стареет В этом – трагедия жизни . Особая ритмика афоризма создана с помощью параллелизма в синтаксической структуре афоризма: crime is vulgar – vulgarity is crime, the soul is born – the body is born , а также с помощью антитезы grows young – grows old .

Английский здравый смысл – унаследованная глупость отцов (Оскар Уайльд) . Выражение циничного отношения к английскому здравому смыслу создается путем сравнения и отождествления противоположных понятий здравый смысл – глупость отцов .

Холостяки уверены, что ребра – лишь начало (Г. Малкин) . Ироничное отношение холостяков к женщинам, к браку создается путем аллюзии, упоминания библейской версии создания женщины от ребра Адама, намек на то, что сначала женщина взяла у мужчины его ребро, но на этом не остановится.

Директивная функция афоризма заключается в воздействии на адресата, а именно, в управлении, направлении, требовании совершить или не совершить какое-либо действие. Они содержат прямое побуждение к определенному образу действия или поведения, которое выражается либо императивным способом, либо через совет, рекомендацию, пожелание. называет подобные типы высказываний деонтическими, в которых « <…> содержится прямое побуждение к определенному образу действия или поведения»13. 14 определяет такие афоризмы как императивные. 15 подчеркивает способность афоризмов управлять поведением человека, которое выражается на основе особой грамматики – аксиоматики поведения. Под аксиомой понимает узуально-поведенческий текст морального или утилитарного характера, в котором выражается нравственный идеал и стереотипы поведения, постулируются базовые ценности общества. Аксиомы поведения часто не выражены в языке явно: «Нормативные суждения в виде <…> афоризмов могут быть сведены к типовым аксиомам поведения, имеющим моральный <…> характер. Эти аксиомы поведения выражаются, как правило, через импликацию, при этом <…> подтекстовая информация играет наиболее существенную роль»16.

17 выделяет следующие аксиомы поведения: аксиому взаимодействия, аксиому жизнеобеспечения, аксиому общения, аксиому ответственности, аксиому управления, аксиому реализма, аксиому безопасности, аксиому благоразумия.

Директивная функция афоризма имеет дидактическое значение. Афоризм не только управляет, направляет, воздействует, но и воспитывает, формирует личность. Например :

Лучше допустить ошибку самой, чем указывать на ошибку мужу (Д. Савил, маркиз Галифакс). Выражение побуждения к определенному действию через совет.

Остерегайтесь женщины, у которой много подруг, ибо они будут постоянно стремиться разрушить ваш богатый союз, ваше «мы». Впрочем, одна подруга – еще хуже: в дальнейшем она может стать вашей женой (Сирил Конноли); Не делай из себя дурака ради того, чтобы развеселить других (Роберт Бертон). Выражение прямого побуждения, приказа к определенному образу действия императивным способом.

Нельзя служить одновременно красоте и власти. (Сирил Конноли); Самопожертвование должно преследоваться по закону. Оно деморализует тех, ради кого идут на жертвы (Оскар Уайльд); Каждый человек должен жить по своим, для него одного установленным законам. Одним, например, фамильярность заказана; другие же могут позволить себе любую вольность (Сэмюэл Джонсон). Выражение прямого побуждения к определенной линии поведения, являющейся единственно правильной, стереотипной в обществе, содержится безапелляционность суждения, не терпящая возражения, выраженная словами «нельзя», «должно», «должен».

Женщине следует выходить замуж как можно раньше, мужчине – оставаться холостяком как можно дольше (Бернард Шоу). Выражение совета.

Если хочешь выиграть войну, необходимо помнить старую истину: тише едешь – дальше будешь (Уинстон Черчилль); Если вы бездельничаете, избегайте одиночества; если же одиноки – не бездельничайте (Сэмюэл Джонсон); Чтобы управлять человечеством, нельзя его переоценивать, - так оратор, если он хочет полюбиться публике, должен презирать ее (лорд Честерфилд). Выражение рекомендации делать что-либо при определенных обстоятельствах.

подчеркивает, что «помимо основной коммуникативной функции <…> афоризмы обобщают знания о предметах и явлениях путем дефиниций, в которые входит общепринятая оценка этих предметов и явлений. Эту функцию называют дефиниционно-оценочной»18.

Таким образом, афоризмы, отражая объективную реальность и приписывая реальности некую оценочную шкалу с полярными понятиями хорошо-плохо, нравственно-безнравственно, приемлемо-неприемлемо, реализуют дефиниционно-оценочную функцию . Оценивая объективную действительность, афоризмы характеризуют предмет, раскрывают его наиболее общий признак, показав его место среди других ему подобных, - их называют афоризмами-дефинициями19, или дефинитивными афоризмами20.

21 выделяет алетические высказывания, которые несут в себе два типа оценки: нравственная и мелиоративная/уничижительная оценки. Оценка в афоризмах может выражаться объективно и субъективно. В дефинитивных афоризмах на первый план выдвигается содержательно-концептуальная информация, содержащая индивидуально авторское понимание явлений и их значимость. Выделяют следующие типы оценок: этическая, эстетическая, функциональная, пиететная, сравнительная22. В данных типах оценок выражается как общественное, так и индивидуальное мировоззрение автора в афоризмах.

Таким образом, афоризмы определяют ценностные ориентиры при восприятии объективного мира человеком. Отражая картину мира, афоризмы выделяют ее ценностную сторону, в которой отражаются как оценочные стереотипы (собственные свойства объекта, образующие стандартные наборы признаков), так и стереотипные представления о месте объекта в ценностной картине мира. Таким образом, дефиниционно-оценочная функция афоризма заключается в формировании определенных представлений и стереотипов поведения. Они расширяют мир духовных запросов людей и формируют их моральные убеждения через ценности выраженные в них. Например :

Честность без знаний – слаба и бессмысленна, а знания без честности – очень опасны (Сэмюэл Джонсон). Объективный афоризм, выражающий стереотипные представления о месте объекта в ценностной картине мира.

В войне полов беспечность – оружие мужчины, мстительность – женщины (Сирил Конноли). Афоризм, выражающий стандартные свойства объектов «мужчина» и «женщина» в определенных обстоятельствах.

Образование шотландцев под стать хлебу в осажденном городе: каждый получает понемногу и никто не наедается досыта (Сэмюэл Джонсон); Из всех связей, возникающих между людьми, самой непостоянной, самой запутанной и изменчивой является связь между писателем и читателем (лорд Шафтсбери); Королевский двор – это общество знатных и модных нищих (маркиз Галифакс); Англия – рай для женщин и ад для лошадей, Италия – рай для лошадей и ад для женщин (Роберт Бертон); Министры – как солнце. Чем они ярче, тем сильнее обжигают (лорд Честерфилд); Истина редко бывает чистой и никогда однозначной. Современная жизнь была бы очень скучной, будь она либо тем, либо другим, литературы же в этом случае не было бы вовсе. (Оскар Уайльд). Субъективные афоризмы с ярко-выраженным авторским пониманием явлений и их значимости.

Власть – такое же искушение для монарха, как вино или женщины для молодого человека, как взятка – для судьи, деньги – для старика и тщеславие – для женщины (Джонатан Свифт); Чистая совесть – постоянный праздник (Роберт Бертон); Тщеславие, эта нестерпимая, мучительная жажда успеха, есть великая пытка для ума и состоит из зависти, гордости и алчности . Это высокое безумие, сладкий яд (Роберт Бертон); Надежда и терпение - две самые мягкие подушки, на которые мы можем в лишениях преклонить голову (Роберт Бертон). Афоризмы, выражающие оценку объектов через метафоры и сравнения. Выражается как положительная оценка: «надежда и терпение – две самые мягкие подушки», «чистая совесть – постоянный праздник», так и отрицательная: «власть – искушение для монарха», «тщеславие – пытка для ума, состоит из зависти, гордости и алчности», «тщеславие – сладкий яд».

Итак, афоризмы являются многофункциональными типами высказываний. Афоризмы как лингвокультурные тексты отражают и сохраняют на протяжении долгого времени национальную картину мира и картину мира человечества в целом, выражают определенные стереотипы поведения и общечеловеческие, национальные, групповые и индивидуальные ценности, эмоционально воздействуют на адресата, побуждают к выполнению действия или отказу от действия, воспитывают.

ПРИМЕЧАНИЯ:

1. Гаврилова высказывания и другие обобщающие суждения//Филол. науки. 1986, №3. С. 56.

2.Артемова -оценочная объективация концепта женщина в семантике ФЕ (на материале английской и русской фразеологии). Дисс. … канд. филол. наук. Пятигорск, 2000. С. 58.

3. Гальперин как объект лингвистического исследования. М., 1981. С. 28.

4. Дмитриева -языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков). Дисс. … канд. филол. наук. Волгоград, 1997. С. 53.

5. Аммер фрагмента концептосферы «морально-этические ценности» в афоризмах и пословицах (на материале английского и русского языков). Дисс. … канд. филол. наук. Воронеж, 2005. С. 62.

6. Рапопорт концепт «французская национальная личность» (на материале афористики). Дисс. … канд. филол. наук. Уфа, 1999. С. 57.

7. См. прим. 5. С. 63.

8. См. прим. 6. С. 68.

9. См. прим. 6. С. 68.

10. См. прим. 5. С. 33.

11. Коряковцев А. Карнавал языка: Афоризм как литературный жанр//Урал. –Екатеринбург, 2002, №3. С. 191-192.

12. См. прим. 6. С. 58.

13. См. прим. 4. С. 52.

14. См. прим. 5. С. 62.

15. Мартемьянов: проблемы построения имплицитного текста///Имплицитность в языке и речи. М., 1999. С. 115-124.

16. См. прим. 4. С. 113.

17. См. прим. 4. С. 76-77.

18. Тяпкина дефинитивные афоризмы английского языка (функционально-семантический аспект): Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1975. С. 9.

19. См. прим. 4. С. 54.

20. См. прим. 5. С. 62.

21. См. прим. 4. С. 52.

Книга: ЛОГИКА ДЛЯ ЮРИСТОВ: ЛЕКЦИИ. / Правовой колледж ЛНУ им. Франко

ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ И ЗАКОНЫ АБСТРАКТНО-ЛОГИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ II. Высказывания. 1. Общая характеристика высказывания

1. Общая характеристика высказывания, виды высказываний.

2. Истинность и ложность высказывания.

3. Простые высказывания, их структура и виды.

4. Отношения между простыми высказываниями.

5. Язык логики высказываний.

6. Сложные высказывания. Логические союзы и их табличное определение.

7. Высказывания об отношении (реляционные выражения).

8. Логический анализ вопросов и ответов вопрос Определения. Структура вопроса

В современной логике различают термины "высказывание", "суждение", "предложение".

Предложение - это языковая (знаковая) конструкция, в которой объединяются слова с определенными грамматическими (синтаксическими) правилами.

Соответственно, предложение является грамматической (синтаксической) категорией.

Суждения - в общей (традиционной) или арістотелівській логике означает форму мышления, в которой отражается разнообразие предметов и явлений, которым присущи различные свойства и признаки. Соответственно, с помощью суждения как формы мышления, мы нечто утверждаем или отрицаем о предметах и явлениях объективного мира. Каждое суждение логически оценивается на истинность или ложность. В общей логике истинным считается суждение, которое адекватно отражает действительность, соответствует ей, а ошибочным суждение, что не соответствует действительности, неадекватно отражает ее.

Суждение, таким образом, является логической категорией.

Термин "суждение" имеет еще другое, более широкое значение. В процессе коллективных раздумий, размышлений, общения, передачи информации, то есть в диалогах между людьми "суждение" означает мнение, взгляд, точку зрения, что является результатом процесса мышления, способности иметь и высказывать свое личное мнение (например, в выражениях "не имеете права на собственное суждение", "я имею свое суждение (мнение, взгляд) по этому вопросу"). В спорах термин "суждение" используют в значении "убеждения", то есть в спорах главным является поиск таких аргументов (истинных суждений), которые бы убедили противоположную сторону (оппонента, противника) при обсуждении определенной проб лемы.

В современной логике при выделении личной формы мышления используют термин "высказывание".

Высказывания - это такая логико-семантическая категория, которая выражает форму мышления и форма выражения знания. В высказывании нечто утверждается или отрицается как о класс эмпирических объектов, так и о класс абстрактных объектов; выражаются отношения между объектами мыслей; фиксируется наличие или отсутствие признаков, свойств класса объектов или элемента определенного класса.

Высказывания являются основным предметом изучения логики высказываний и логики предикатов. Эти разделы классической символической логики изучают как простые, так и сложные высказывания, их структуру и свойства, устанавливают не только содержательные, но и формальные (логические) связи между высказываниями, рассматривают логические операции, на основании которых одни высказывания превращаются в другие.

Языковой формой выражения высказываний есть предложения. Все виды высказываний выражаются через предложение, но не любое предложение есть высказывание. В частности, пожелания, просьбы, призывы не являются высказываниями (суждениями). Несмотря на неразрывную связь между высказыванием и предложением, их нельзя отождествлять. Например, при правильном переводе с одного языка на другой выражения остается неизменным, хотя форма его выражения меняется. Высказывания может передаваться различными предложениями и в пределах одного языка.

Языковыми формами выражения высказываний в современной формальной логике есть формулы логики высказываний и логики предикатов, то есть знаки искусственных языков. их конструируют для выражения структуры высказываний, и если их рассматривают независимо от содержания этих высказываний, то тогда они представляют только их синтаксические средства выражения.

Кклассификация высказываний

Все высказывания, которые строятся людьми, с точки зрения логики делятся на такие виды:

1) простые и сложные;

2) высказывания о отношения;

3) модальные высказывания;

4) нормативные;

1. ЛОГИКА ДЛЯ ЮРИСТОВ: ЛЕКЦИИ. / Правовой колледж ЛНУ им. Франко
2.
3. 3. Исторические этапы развития логического знания: логика Древней Индии, логика Древней Греции
4. 4. Особенности общей или традиционной (арістотелівської) логики.
5. 5. Особенности символической или математической логики.
6. 6. Теоретическая и практическая логика.
7. Тема 2: МЫШЛЕНИЕ И РЕЧЬ 1. Мышления (рассуждения): определение и особенности.
8. 2. Деятельность и мышление
9. 3. Структура мышления
10. 4. Правильные и неправильные рассуждения. Понятие о логической ошибке
11. 5. Логическая форма рассуждения
12. 6. Виды и типы мышления.
13. 7. Особенности мышления юриста
14. 8. Значение логики для юристов
15. Тема 3: Семиотика как наука о знаках. Язык как знаковая система. 1. Семиотика как наука о знаках
16. 2. Понятие о знаке. Виды позамовних знаков
17. 3. Язык как знаковая система. Языковые знаки.
18. 4. Структура знакового процесса. Структура значения знака. Типичные логические ошибки
19. 5. Измерения и уровни знакового процесса
20. 6. Язык права
21. Раздел III. МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ ФОРМАЛЬНОЙ ЛОГИКИ 1. Метод и методология.
22. 2. Логические методы исследования (познания)
23. 3. Метод формализации
24. ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ И ЗАКОНЫ АБСТРАКТНО-ЛОГИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ 1. Общая характеристика понятия как формы мышления. Структура понятия
25. 2. Виды понятий. Логическая характеристика понятий
26. 3. Типы отношений между понятиями
27. 4. Операции с понятиями 4.1. Ограничение и обобщение понятий
28. 4.2. Операция деления понятий
29. 4.3. Сложение, умножение и вычитание понятий (точнее - их объемов)
30. 4.4 Операция определения понятия
31. ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ И ЗАКОНЫ АБСТРАКТНО-ЛОГИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ II. Высказывания. 1. Общая характеристика высказывания
32. 2. Истинность и ложность высказывания.
33. 3. Простые высказывания, их структура и виды
34. 4. Отношения между простыми высказываниями.
35.

речи (II). Важными также являются показатели, определяющие высказывание как общий продукт говорения (III) и внешнюю сторону этой деятельности, т. е. фонацию (IV).

Таким образом, сформированность высказывания как продукта говорения в процессе овладения иностранным языком может

1 См.– смысловое.

2 Пр.– предметное.

Продолжение

определяться следующими группами показателей, выступающих в то же время в роли характеристик деятельности говорения:


6, Логичность построения вы-сказывания, определяемая 7, Комплексированость выска-зывания, определяемая 8. Связность, определяемая количеством случаев нарушения логики высказывания, противоречивости, количеством расширения простого нераспространенного высказывания, обособления, депредикаций и т. д. количеством нарушения.
Общая характеристика высказывания как продукта говорения
III. 9. Объем высказывания, определяемый 10. Предметно-смысловая содержательность, определяемая а) количеством фраз, б) количеством предложений, в) количеством предикаций, г) количеством значимых слов, общим количеством смысловых связей и предметных несоответствий действительности.
Фонационная характеристика
IV. 11. Количество слов в минуту 12. Паузация

Рассмотрение предметного содержания говорения как вида речевой деятельности, внутренней стороны этого процесса и психологической природы его продукта – речевого высказывания – с большой очевидностью убеждает в том, что обучение говорению на иностранном языке представляет собой трудоемкий процесс решения сложной задачи со многими неизвестными. Анализ высказывания как продукта говорения с точки зрения рассмотрения его психологической природы показывает, что умение говорить на иностранном языке предполагает умение человека выражать свою мысль на разных уровнях высказывания – от простого субстанциального до тематического. Задача учителя заключается в том, чтобы целенаправленно организовать все необходимые условия обучения, первым из которых является выбор и иерархическая организация по нарастанию трудностей различных высказываний как единиц обучения. Предваритель-,ные исследования показали, что приведенный в таблице 5 вариант такого обучения эффективен.



Перейдем теперь к рассмотрению психологических механизмов деятельности говорения.

Общая характеристика суждения (высказывания)

В мыслеречевой деятельности, при обмене информацией, сведениями друг с другом люди используют формы мышления, в которых заключается определенная мысль о реальном мире, о предметах, о свойствах этих предметов, о связях между реально существующими объектами действительности или придумываемыми. Все это закрепляется в высказываниях или суждениях.

Суждение - форма мышления, в которой что-либо утверждается или отрицается в отношении существования предметов, связей между предметом и его свойствами или между предметами.

Например, «В. А. Сидоров- судья Верховного Суда РФ»; «Советская Армия спасла мировую цивилизацию от фашизма».

В нашей обычной логике, которая является двузначной, суждение имеет одно из двух значений истинности: оно либо истинно, либо ложно. Если утверждаемое или отрицаемое в суждении соответствует действительности, то оно истинно. В противном случае суждение ложно. Однако, если соответствие суждения действительности не очевидно и не может быть легко установлено, то его истинность необходимо подтверждать другими суждениями, истинность которых установлена. Нельзя, например, признать ни истинным, ни ложным суждение: «Гражданин И. А. Петров совершил служебный проступок». Данное суждение надо доказать.

В трехзначной логике к данным двум значениям добавляется третье - неопределенность. Например, суждение: «На Венере нет жизни» в настоящее время неопределенно.

Суждения делятся на простые и сложные. Простым называется суждение, выражающее связь двух понятий. Суждение, состоящее из нескольких простых суждений, называется сложным. Характеристика сложных суждений будет выражать содержание простых.

В простом суждении имеются субъект, предикат, связка и квантор. Они имеют свое определение и обозначение.

Субъект суждения - это понятие о предмете суждения, логическое подлежащее. Он обозначается латинской буквой «S» (от лат. subjectum).

Предикатом суждения называется понятие о признаке предмета, рассматриваемого в суждении, логическое сказуемое. Его обозначение - «Р» (от лат. praedicatum).

Субъект и предикат являются терминами суждения. Каждый из них играет познавательную роль.

Связка может быть выражена одним словом (есть, суть и т.п.), группой слов, тире или простым согласованием слов.

Квантор (кванторное слово) указывает на отношение суждения ко всему объему понятия, выражающего субъект, или к его части. Он выражается словами «все», «ни один», «некоторые» и др.

Например, в суждении: «Все студенты Российской академии правосудия являются активными участниками научных конференций» в качестве субъекта (S) выступает понятие «студенты Российской академии правосудия», в качестве предиката (Р) - понятие «активными участниками научных конференций». Предикат отражает то, что утверждается в отношении предмета суждения. Связка в данном примере - слово «является», квантор - «все».

Языковой формой выражения суждения является предложение. Подобно тому, как понятия не могут возникнуть и существовать вне слов и словосочетаний, суждения не могут возникнуть и существовать вне предложений. Однако это вовсе не означает полного совпадения суждения и предложения. Между ними существует определенная взаимосвязь: предложение - это грамматическая форма суждения, а суждение - это логическое содержание предложения. Более того, суждения выражаются не всеми видами предложений. Для их выражения служат повествовательные предложения, которые содержат какое-то сообщение, информацию. Сами же предложения делятся на повествовательные, побудительные и вопросительные.

Вопросительные предложения, за исключением предложений с риторическим вопросом, не являются суждениями. Например, риторический вопрос «Кто не хочет счастья?» предполагает утверждение, выражающее уверенность в том, что все хотят счастья. Поэтому данное предложение является суждением.

Побудительные предложения также не являются суждениями, за исключением выражающих воинские команды, приказы, призывы, лозунги. В таких предложениях содержится мысль, и они являются суждениями. Например, такие команды, как: «Ни шагу назад!», «В атаку!», а также восклицание «Берегите мир!» - содержат конкретные мысли, и поэтому их можно назвать суждениями.

Для уяснения сущности суждений, а также их роли в познавательно-практической деятельности, в том числе и судебной, большое значение имеет их классификация. В истории логики известны несколько вариантов классификации, отличающихся выбранными основаниями. Наиболее устойчивым из них остается вариант, выдвинутый еще Аристотелем. Он имеет несомненное преимущество в плане осмысления структуры самого суждения, формирования полного представления об объектах внешнего мира. Основанием аристотелевской классификации служат следующие признаки: содержание предиката; качество связки; объем субъекта; модальность суждения; тип логических союзов.

Рассмотрим данную классификацию. Знать ее необходимо, чтобы в изложении какой-то конкретной мысли каждый мог видеть наибольшую палитру форм суждений, их достоинства и недостатки.