Типы слов по сфере употребления. Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления

Основу русского литературного языка составляет лексика общенародная, или общеупотребительная. Это слова, которые не имеют ограничений в употреблении и широко распространены в речи всех людей.

Кроме общеупотребительной лексики, в языке существуют слова, имеющие ограничения в употреблении: диалектизмы ограничены территорией употребления, жаргонизмы - социальной группой, а специальные слова (термины и профессионализмы) - принадлежностью к сфере профессиональной деятельности.

Диалектизмы - это слова, бытующие в народных говорах, диалектах. Распространение и употребление диалектизмов ограничено территорией, на которой проживают носители говора. На юге России скажут не тропинка, а стёжка; не петух, а кочет; не говорит, а гутарит. В северных говорах вместо глагола говорить употребляют глагол баляситъ. К диалектизмам относят не только слова, не принадлежащие к нормированному литературному языку, но и некоторые диалектные формы общеупотребительных слов: он не- сеть (вместо несёт), у мене (вместо у меня), вернула- ся (вместо вернулась) с Москвы (вместо из Москвы), а также слова, отличающиеся диалектным произношением: вдру[х - произношение [х] на месте [к], га[о]г[о]в[о]р1Ш - оканье.

Жаргонизмы ограничены не местом употребления, а социальной группой людей, их употребляющих. Внутри группы существуют общие интересы, увлечения или общие предметы обсуждения, и между говорящими возникают слова, которые дублируют общеизвестные названия предметов, признаков, действий. Например, широко распространён молодёжный жаргон: предки (родители), кайф (наслаждение), крутой (особенный или авторитетный), париться (стараться), напрягаться (волноваться, беспокоиться). В XIX веке существовал жаргон торговцев и ремесленников: суман (хлеб), тузлук (соль), дряба (вода). Вне социальной группы жаргонные слова употреблять не принято, да и членами сообщества они употребляются только как разговорные, причём низкого стиля речи.

Термины - это официальные наименования специальных понятий какой-либо профессии или отрасли науки. Термин - строгое, точное название, которое необходимо для однозначного определения предмета, свойства или процесса: барицентр (математика - ‘центр тяжести геометрической фигуры’), изохроматический (физика - ‘одинаковоцветный’), ратифицировать (дипломатия - ‘утвердить договор решением высшего органа государственной власти’). Необходимое свойство термина - однозначность; именно поэтому в большинстве своём терминами являются иноязычные заимствованные слова: у них в русском языке нет родственных слов и, как правило, нет омонимов, т. е. их не с чем спутать. В отличие от других слов, термины поддаются сознательному регулированию: термин можно создать, от него можно отказаться. Употребление терминов - признак научного или официально-делового стиля речи.

Профессионализмы - полуофициальные или неофициальные названия, принятые в устной речи людей какой-либо профессии. Журналисты называют статью, помещённую в нижней части газетного листа, подвалом. В речи автомобилистов кирпич - это знак, запрещающий проезд. Лесопромышленники и торговцы пиломатериалами называют четвертью доску, которая обрезана специальным образом для стыка с другой доской. Профессионализмы не всегда заменяют официальное общепринятое название, часто с их помощью известные понятия уточняются. Так, в речи охотников бурый медведь может быть назван по-разному: овсяник (медведь, истребляющий овёс на полях), пестун (медведь старше одного года), пест (старый медведь). Неофициальный характер, употребление в разговорном стиле речи - этим отличаются профессионализмы от терминов.

Слова, имеющие ограниченную сферу употребления, не следует использовать в литературной речи, особенно в письменных жанрах. Исключение составляют термины. Диалектизмы, жаргонизмы и специальные слова иногда употребляются в произведениях литературы с целью создания необходимого художественного эффекта.

Т31. Слово ответчик, употреблённое юристом, - это:

  • 1) диалектизм
  • 2) жаргонизм
  • 3) профессионализм
  • 4) термин

Т32. В каком высказывании употреблён профессионализм?

  • 1) Больному нужно проколоть витамины.
  • 2) Овощи надо хорошо перетушить.
  • 3) Учащийся протянул со сдачей реферата.
  • 4) Необходимо прокопать на полтора метра.

Замятина С.В.
преподаватель СКТиС, г. Иркутск

Лексика с точки зрения ее употребления

Окрашенность лексики

Лексика , употребляемая всеми носителями языка при любых условиях речевого общения, называется нейтральной, общеупотребительной или межстилевой . Такие слова обладают основным лексическим значением, или семантикой, и могут быть любой частью речи (дорога, семья, книга – сущ .; белый, родной, умный – прилаг .; знать, работать, учиться – глаг.; два, первый, четверо – числ.; быстро, высоко, очень – нареч.; который, мы, свой – мест .)

Слова, не являющиеся нейтральными, называют окрашенными . Лексика, употребляемая в зависимости от ситуации (письменная речь, официально-деловые отношения, обиходно-бытовая сфера употребления и т.п.), называется ситуативно или стилистически окрашенной. Лексика может быть окрашена и происхождением , с этой точки зрения слова бывают устаревшими и новыми .

Особую группу окрашенной лексики составляют слова, имеющие эмоционально-экспрессивную окраску (эмоциональность – выражение чувств, экспрессивность – выражение оценки говорящего). Слова этого типа выражают определенное отношение к предметам или явлениям, в словарях их сопровождают пометы: высок., ласк., шутл., ирон., неодобр., пренебр., презр., бран..

БОРЗОПИ´СЕЦ, -сца, м . (ирон .). Человек, который пишет быстро, наспех и поверхностно.

БУЛЬВА´РЩИНА, -ы, ж. (пренебр .). Бульварная литература.

БОЛЯ´ЩИЙ, -его, м . (разг.. шутл .). О человеке: то же, что больной (в 5 знач.). Ну как наш б. себя чувствует? // ж . боля´щая, -ей.

БЕЛОРУ´ЧКА , -и, м . и ж . (разг., неодобр .). Человек, который чуждается физической или вообще трудной работы.

БАЛДА´ , -ы´ , (прост. бран .). Бестолковый человек, дурак.

БАНДЮ´ГА , -и, м. и ж . (прост. презр .). То же, что бандит.

ХАЛЯ´ВА, -ы и ХОЛЯ´ВА , -ы, ж .: на халяву (холяву) (прост. груб .) – 1) кое-как, небрежно; 2) бесплатно, задаром.

Задание . Ниже приведены слова, которые могут употребляться с разной стилистической окраской – в зависимости от значения. Определите в данных примерах окраску слов:

Ворота (нейтр., высок.) – Закрывай ворота. Враг разбит у ворот Ленинграда.

Вытянуть (нейтр., разг.) – Я здесь долго не вытяну. Проволоку вытянули. Дым вытянуло из комнаты. Вытянул плетью по спине.

Дорога (нейтр., высок.). – Идти дорогами побед. Сократи дорогу.

Драть (разг., прост.). – Драть зубы. Драть во все лопатки.

Насолить (нейтр., разг.). – Насолить грибов. Насолить соседке.

Нагрянуть (разг., высок.). – Нагрянула беда. Нагрянули гости.

Пожирать (прост., высок.). – Пламя пожирало своды церкви. Что ни приготовлю, всё пожирают за милу душу.

Лексика, окрашенная происхождением

Употребление лексикиможет быть ограничено происхождением , с этой точки зрения выделяют слова устаревшие и новые .

Существует две причины утраты слова в языке:

1. слово уходит вместе с понятием, им называемым (боярин, мытарь, алтын, пищаль, опричник, пятилетка, ликбез) – такие слова называются историзмы ;

2. слово было вытеснено синонимом (перст, доселе, алкать, токмо, глаголать, выя, пиит) – такие слова называются архаизмы . Использовать такую лексику допустимо только в книжных стилях (преимущественно в литературно-художественном).

БЛУДНИ´ЦА , -ы, ж . (стар.). Распутная женщина.

БЕСЧЕ´СТЬЕ , -я, ср . (устар). Поругание чести, оскорбление. Нанести б. кому-н.

Новые слова – неологизмы – появляются, как обозначение появляющихся в жизни новых явлений, предметов (гаджет, шоп-тур, айфон).

Задание. Определите окраску слов с точки зрения происхождения.

Нигилизм, баюльная песня, комдив, галера, мелкоскоп, примарсился, лобзание, красавлюсь, воевода, сердитки, нырьба, мокресс, отроковица, вотчина, вытонуть, отопительство, боярин, блюдаж.

Старославянизмы

Старославянизмы – это слова, заимствованные из старославянского (древнеболгарского) языка, первого литературного языка славян.В русском языке существует множество слов, заимствованных из старославянского языка.

Старославянизмы имеют ряд отличительных признаков фонетического, лексического, морфологического характера.

К фонетическим признакам старославянизмов относят:

    неполногласие -РА-, -ЛА-, -РЕ-, -ЛЕ- в корнях слов между согласными. В русском языке им соответствуют полногласные сочетания ОРО, ОЛО, ЕРЕ, ЕЛЕ (ЕЛО): врата - ворота, плен - полон.

    сочетания РА- , ЛА- в начале слова перед согласными соответственно русские словам С РО- , ЛО-: равный - ровный, ладья - лодка, разный - розница.

    сочетания ЖД вместо русского Ж : одежда - одежа, чуждый - чужой, рождаться - рожать.

    наличие звука Щ в соответствии с русским Ч : мощь - мочь, освещение - свеча, денно и нощно - ночь.

    начальное Е- вместо О : един - один, есень - осень.

    начальное Ю- вместо У : юноша - уноша, юродивый - урод.

    начальное А- вместо Я : агнец - ягненок, азъ - я.

    отсутствие перехода е в о после мягких согласных перед твердыми: небо - нёбо, перст - напёрсток, падеж - падёж.

Словообразовательные признаки:

    приставки из- (ис-), низ- (нис-), воз- (вос-), чрез- (чрес-), пред-, пре, со- : излить, испить, вознести, восходить, препятствие, предвещать, согласие.

    суффиксы -тель у существительных со значением действующего лица (создатель, хранитель, учитель), -чий (кормчий, ловчий), -тай (глашатай, соглядатай), -енец (младенец, первенец), -ство (свойство, пространство), - тва (битва, молитва), -ние (чтение, бдение), -есн (чудесный, словесный), -знь (жизнь, казнь), -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ - (растущий, лежащий, говорящий).

    наличие в качестве первого составного компонента сложных слов основ бого-, благо-, добро-, суе- (богословие, злословие, благословение, суеверный).

Задание. Вставьте пропущенные буквы, расставляя ударение и обозначая корни; укажите проверочные слова.

Возгл...с,

вол…синка

укор…тить,

вр…тарь,

прегр…дить,

сокр...щение,

б…родатый

свор…тить,

разв…рот,

гор…жане,

провозгл…сить,

гл…варь,

гр...жданин

вл…стелин,

гол…вокружение

Слова с полногласным сочетаниями -ОРО- -ОЛО- надо проверять словами с полногласием ст оро жить – ст оро ж не ст ра ж ; слова с неполногласным сочетаниями -РА- -ЛА- надо проверять словами с неполногласием ог ла сить – ог ла ска не г оло с .

Задание . Найдите в стихотворении старославянизмы.

Я задремал, главу понуря,

И прежних сил не узнаю;

Дохни, господь, живящей бурей

На душу сонную мою.

Как глас упрека, надо мною

Свой гром призывный прокати,

И выжги ржавчину покоя,

И прах бездействия смети.

Да вспряну я, тобой подъятый,

И, вняв карающим словам,

Как камень от удара млата,

Огонь таившийся издам! А. К. Толстой

Стилистически окрашенная лексика

Все стили русского языка имеют свои особенности и в морфологии и в синтаксисе, но легче всего стиль распознается по лексике. Чтобы грамотно использовать все лексические богатства языка, следует быть внимательным при выборе лексических средств, в случае затруднений нужно обращаться к словарям.

Словарная помета – это своеобразный паспорт слова и культурный человек должен уметь читать словарные пометы.

Стоит отметить, что отнесение слов к определенному стилю, (к высоким, книжным и т.п.) не предполагает отчетливых границ между разрядами. У одних слов стилистическая окраска проступает ярче, у других она менее заметна, поэтому вы можете встретить несовпадение помет в различных словарях.

Значение некоторых помет:

нейтр . – означает, что слово может употребляться любым носителем языка в любой речевой ситуации;

БУЛЬВА´Р , -а, м . Широкая аллея посреди городской улицы или вдоль набережной. Гулять по бульвару. Приморский б. // прил. бульвáрный , -ая, -ое.

книжн . – означает, что слово характерно для письменного, книжного изложения; часто эти слова, особенно иноязычные по происхождению, являются синонимами к словам нейтральной лексики;

БЫТИЕ , -я´ , ср. (книжн.). 1. Жизнь, существование. Радость бытия. 2. Совокупность материальных условий жизни общества. Б. определяет сознание. // прил. бытúйный , -ая, – ое (к 1 знач.; спец).

высок . – означает, что слово придает речи оттенок торжественности, свойственной публицистической, ораторской, а так же поэтической речи; высокие слова – разновидность книжных слов;

БЫЛО´Й, -á я, -óе (высок.). 1. Минувший, прошлый. Былая слава. Былые времена . 2. былóе , -óго, ср . То же, что прошлое (во 2 знач .). Вспомнить былое, Образы былого .

офиц . – означает, что слово свойственно речи официально-деловых отношений, а так же речи канцелярско-административной (вкладчик, акт, начисление, в целях обеспечения) ;

БРИ´ФИНГ , -а, м . (офиц.). Короткая пресс-конференция. Провести б.

публ. означает, что слово относится к публицистической, ораторской речи, используется преимущественно в средствах массовой информации, в речи политиков (репортаж, мракобесие, президент, правофланговый, клика, капитаны воздушных кораблей );

спец., проф., науч . – эти пометы обозначают принадлежность слова к определенному кругу профессионального (научного, технического и т.п.) употребления;

БОЕКОМПЛЕ´КТ , -а, м. (спец). Количество боеприпасов, установленное для единицы оружия или для боевой машины.

разг. означает, что слово свойственно обиходно-бытовым отношениям, оно не выходит из норм литературного языка, но сообщает речи известную непринужденность (огорошить, сгущёнка, барахлит, вприкуску, махнуть на дачу) ;

БОКОВУ´ШКА , -и, ж. (разг.). Небольшая боковая комната, помещение в стороне, сбоку от чего-н.

прост . – означает, что слово свойственно массовой разговорной речи, оно выходит за рамки норм литературного языка, такие слова придают речи шутливый, иронический, пренебрежительный, грубоватый оттенок, если используются намеренно, в остальных случаях характеризуют использующего их человека как малообразованную личность. (впритык, деповский, изгаляться, лузгать, нахлебаться, поломойка, спасу нет, трепач, хиляк)

БРАТА´Н, -а, м . (прост.) То же, что брат (в 1 знач.).

обл., диал . – такая помета сопровождает слова, распространенные на определенной территории, понятные только ограниченному кругу носителей языка.

БУРА´К, -á, м. (обл.). То же, что свёкла. // уменьш . Бурачóк, -чка, м . // прил . бурáчный , -ая, -ое.

Задание. Подберите к данным словам синонимы нейтрального стиля:

Завет, доколе, недуг, корыстолюбец, воитель, колесить, миропонимание, еёшний, крошечный, барахло, десница, отрок, кара, елозить, инсинуация, гаркнуть, ихний, губитель, жарынь, давешний, неисчерпаемый, заводила, спонсор, кривотолки, компоновать, лебезить, дурацкий.

Задание. Определите стилистическую принадлежность слов.

    Взыскать, морочить, деколонизация, вечерять, невыезд, нюнить, огорошить, гипотенуза, компоновать, даритель, залежалый, опознать, базар (разговор), ерошить, агрессия, обутки, лупцевать, уста, фраер, демократия, идеология, гаркать, давешний.

    Анабиоз, дичиться, надоумить, капитализм, индивидуум, вздорный, кажись, хвост (несданный экзамен), дачевладелец, загибать (обманывать), честолюбивый, головокружительный, мешкать, сожрать, задохлик, завраться, внеслужебный, загнать (продать), державный, нейтрино, жительство, доктрина, ведомство, импонировать, зазор.

Задание. Определите окраску слов.

1. Пособить, воитель, копытнула лошадь, маркетинг, доблесть, вменить, безвластие, пожива, сладостный, продналог, нарекание, доселе, биржа, весельчак, часикает, дошлый, знаток, зариться, рушник, мерило, авось, предаваться, затрещина, шкет, болерьянка, задверить, балерина (отмычка), сре́заться, местопребывание, хапнуть, газировка, сдатчик, импульс.

2. Дерзание, зело, ещёкнуть, морфема, кручина, нэпман, испитой, надлежит, радуга, журить, большак (старший брат), испросить, игруха, востребовать, песковатор, танцульки, сестра, исходящий, немало, лазурный, расист, тормозитель, провозгласить, загорать (простаивать), хлебать, лексема, улиционер, пластырь, язык, оксид, маленько, отправитель.

Задание. Данные просторечные слова распределите на две группы: одной чертой подчеркните слова с нарушением собственно языковой нормы (ударения, произношения, образования слов, их форм, словосочетаний, предложений); двумя чертами подчеркните слова с нарушением этической нормы (т. е. слова с пренебрежительной, уничижительной, презрительной оценкой, грубые, бранные слова). Устно подберите литературный эквивалент.

Болван, выпендрёжник, хворость, дрыхнуть,утроба, мурло, захребетник, дурак, олух, кляузник, задрипанный, ихний, свербеть, сквалыжничать, скукожиться, надуть, бренчать на гитаре, здорово шпарит по-английски, пособить, выпростаться, одень пальто, утёк из дома, гаркни его, едь быстрее, незнамо, хоть бы хны, лóжить, уведомúть.

Задание. Отметьте случаи употребление слов без учета окраски. Исправьте предложения.

I. 1. Ребята выбегают из класса радостные, с веселыми криками на устах. 2. Сняв пальто и головной убор, мама заглянула в комнату сына. 3. В грядущие годы самыми востребованными станут компьютерщики. 4. Директор отдал распоряжение перевести рабочих пятого цеха на сдельщину. 5. Хищения производились путем непосредственного изъятия продуктов из кладовки. 6. Новонайденные берестяные грамоты помогли выявить ряд особенностей языка новгородцев. 7. Ремонтом клуба руководил районный зодчий. 8. Простакова всячески стращает Софью. 9. В брошюре содержатся дельные советы о том, как надлежит обращаться с принтерами нового поколения. 10. Когда Хаммурапи откинул копыта, в Вавилонии началась лажа.

II. 11. Сколь это не странно, у нас нет контактов с этим институтом. 12. По дороге в общагу мы купили колбасу, конфеты и несколько хлебобулочных изделий. 13. Сперва я хочу кратко остановиться на сюжете повести. 14. Дом, построенный руками наших доблестных строителей, сдан досрочно. 15. Амортизационные отчисления надобно производить ежемесячно.16. Столярку нужно хранить в специально подготовленном помещении. 17. На завтрак я кушала бутерброд с сыром. 18. На ихней тусовке Анатоль, Долохов и Пьер конкретно прибалдели, взяли медведя и поперлись к актрисам.

Лексика с точки зрения значения, происхождения и употребления.

Использование в речи разных лексических групп слов.

Медицинская терминология и профессиональная лексика.

Происхождение, строение и значение фразеологизмов;

Лексические ошибки и их исправление,

устранение лексических ошибок в речи;

Лексика русского языка со стороны сфер ее употребления .

Основу лексики литературного языка составляют общеупотребительные слова. На их базе происходит дальнейшее совершенствование и обогащение лексики национального русского языка.

Но в разных местах встречаются слова, которые понятны только жителям той или иной местности. Такие слова называют диалектизмами. В национальном русском языке имеются два основных наречия (диалекта) – северное и южное, в состав которых входят самостоятельные говоры. Особую группу составляют среднерусские говоры, имеющие черты и севернорусского и южнорусского наречий.

Кроме того, в каждой профессии помимо общеупотребительных, используются слова специальные – профессионализмы.

Ограниченными по употреблению являются также слова, используемые в речи отдельных социальных групп, например, школьников, студентов. Такие слова являются арготизмами (или жаргонизмами) и, в отличие от диалектизмов и профессионализмов, имеют ярко выраженный эмоционально-экспрессивный характер.

Таким образом, национальный русский язык включает в себя общенародные, общеупотребительные слова и слова ограниченного употребления (диалектные слова, профессиональные слова, просторечные и жаргонизмы).

Иногда слова ограниченного употребления можно встретить в произведениях художественной литературы. Как вы думаете, какова цель их использования.



(Для создания речевого колорита, речевой индивидуальности героев).

Давайте еще раз обратимся к видеоматериалу для наблюдения за речью героев относительно использования таких слов (диалектизмов, просторечных, жаргонизмов).

Словарь языка имеет в своем составе активную лексику , то есть слова, которыми пользуются в данный период времени все говорящие и пассивную лексику , то есть слова, которыми люди либо перестают, либо только начинают пользоваться.

Пассивная лексика делится на две группы: устаревшие слова и новые слова.

Деление языка на активную и пассивную лексику оправдано в строго определенное историческое время: каждой эпохе свойственна своя активная и пассивная лексика.

Лексика с точки зрения происхождения

1 .Исконно русскими являются слова, возникшие в русском языке на любом этапе его развития.

Исконно русская лексика образует основной массив словарного состава русского языка, определяющий его национальную специфику. К исконно русским словам относятся 1) индоевропеизмы; 2) общеславянские слова, 3) слова восточнославянского происхождения, 4) собственно русские слова.

2.Индоевропеизмы - это самые древние слова, сохранившиеся от эпохи индоевропейского единства. Индоевропейская языковая общность дала начало многим европейскиад и некоторым азиатским языкам. Индоевропейский язык называют также праязыком. К праязыку восходят, например, слова мать, сын, дочь, луна, снег, вода, новый, шить и др.

Общеславянская лексика - это слова, унаследованные русским языком из общеславянского (праславянского) языка, который стал основой всех славянских языков., Слова общеславянского происхождения отличаются максимальной употребительностью в речи (поле, небо, земля, река, ветер, дождь, клён, липа, лось, змея, уж, комар, муха, друг, лицо, губа, горло, сердце, нож, серп, игла, зерно, масло, мука, колокол, клетка; чёрный, белый, тонкий, острый, злой, мудрый, молодой, глухой, кислый; кидать, кивать, кипеть, класть; один, два, десять; ты, он, кто, что; где, тогда, там; без, об, у, за; но, да, и, ли и т. д.)

Восточнославянская лексика - это слова, унаследованные русским языком из восточнославянского (древнерусского) языка, который является общим языком всех восточных славян (русских, украинцев, белорусов). Значительная часть слов восточнославянского происхождения известна в украинском и в белорусском языках, но отсутствует в западнославянских и южнославянских языках, например: снегирь (русск.), стгур (укр.), снягур (белорусск.) - зимовка (сербск.). К словам восточнославянского происхождения относятся, например, слова собака, белка, сапог, рубль, повар, плотник, деревня, кляча, ладонь, кипятить и др.

Собственно русская лексика - это слова, появившиеся в русском языке в период его самостоятельного существования, когда русский, украинский и белорусский языки стали развиваться параллельно. Основой собственно русских слов стал весь предшествующий лексический и словообразовательный материал. К собственно русским по происхождению относятся, например, слова козырёк, колдун, прялка, ребёнок, робеть и др.

3. Приметы старославянизмов:

1. Фонетические

а) неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле соотносительные с русскими полногласными оро, оло, ере (ворота - врата).

б) начальные сочетания ра, ла соотносительные с русскими ро, ло (ладья - лодка)

в) согласный щ, чередующийся с т, при русском ч (освещение – светить - свеча)

г) начальное е при русском о (единый - один)

д) е под ударением перед твердыми согласными при русском ё (крест - крёстный)

е) сочетание жд в корне при русском ж (одежда - одежа)

2. Словообразовательные

а) приставки пре-, чрез- при русских пере-, через- (преступить - переступить)

б) приставки из- при русской вы- (излить - вылить)

в) суффиксы абстрактных существительных –ствие, -ие, -знь, -ыня, -тва, -сный (жизнь, молитва)

г) части сложных слов с добро-, благо-, жертво-, зло-

3. Морфологические

а) суффиксы превосходной степени –ейш, -айш

б) причастные суффиксы –ащ(ящ), -ущ(ющ) при русских –ач(яч), -уч(юч) (горящий - горячий)

В одном слове может быть несколько примет, позволяющих отнести его к старославянизмам.

Иногда наличие старославянского элемента не говорит о том, что позднее заимствование сделано из старославянского (предолимпийский).

Судьба старославянизмов:

1) старославянизмы полностью вытеснили исконно русские слова (плен - полон)

2) старославянизмы употребляются наряду с исконно русскими словами (невежа - невежда). В таких парах старославянизмы обозначают абстрактные понятия или обладают оттенком торжественности, книжности, имеют разную сочетаемость и отличаются лексически (горячий - горящий).

Старославянизмы могут быть:

1. Стилистически нейтральными (художник, время, одежда, власть)

2. Книжные, имеющие оттенок торжественности (содрогаться, иссякнуть)

3. Устаревшие (младой, брег, длань).

Старославянизмы используются в ЯХЛ в стилистических целях для передачи торжественности, пародийного снижения стиля, комического эффекта, для создания временного колорита и архаизации стиля.

4. При непосредственном контакте народов заимствование происходило устным путем (скандинавские, финские и тюркские). Письменным путем заимствовались латинизмы, грецизмы заимствовались устным и письменным путем.

1. Скандинавские – шведский, норвежский, финский - наиболее ранние заимствования (сельдь, клеймо, кнут, пурга, Игорь, Олег).

2.Тюркские – (11-17 вв.) кушак, башмак, парча, сарай.

3. Греческие – проникли в русский язык еще до принятия христианства, когда Русь вела торговлю с Грецией, с принятием христианства (конец 10 в.) заимствовались через богослужебные книги (алтарь, амвон, кукла, огурец, корабль). Греческий язык обогатил научной терминологией, греческие термины заимствовались и из других языков или создавались по греческим образцам (алфавит, апостроф, грамматика).

4. Латинизмы – большое количество в терминологической лексике (акцент, дефис, предикат). Латинизмы проникали через греко-византийское, польское и украинское (15-17 вв.) посредство. С 18 в. большое влияние на русский язык (автор, студент, декан, монета, конституция).

5. Германские языки

а) немецкие – начало проникновения относится к древнейшим временам (готский), наиболее активный с начала 18 в. (Петр 1), к ним относятся военные термины (солдат, офицер), термины ремесел (лобзик, верстак), названия животных и растений, предметов, медицинских терминов (галстук, китель, картофель, фельдшер, егерь)

б) голландские – в эпоху Петра 1, в основном термины морского дела (рейд, вымпел, яхта, фрегат, контора)

в) английские – в 16 веке заимствования терминов морского дела. С 19 в. термины технические, спортивные, общественно-политические, сельскохозяйственные (вагон. Рельсы, бифштекс, спорт, теннис, клуб, лидер)

6. Романские языки

а) французские – проникают с 17-19 вв. и охватывают разнообразные сферы жизни (трико, корсет, партизан, блиндаж, флот, парламент, пьеса, сюжет)

б) Итальянские – в основном искусствоведческие термины (ария, соло, импресарио, пианино, баррикада, макароны, бумага, газета)

в) испанские – гитара, серенада, карамель

5.Приметы заимствований:

1) тюркизмам свойствен сингармонизм

2) французским – конечные ударные гласные (пальто), сочетания уэ, уа в середине слова (силуэт), конечное –аж (массаж).

3) немецким – сочетания шт, хт (паштет, вахта)

4) английским – сочетание дж (джаз, бюджет)

5) латинизмам – конечные –ум, -ус, -ура, -ция, -ент (пленум, президент, градус)

II. Лексика с точки зрения активного и пассивного запаса

1. Словарь русского языка в процессе своего исторического развития непрерывно изменяется и совершенствуется. Изменения словарного состава непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с экономическим, социальным, политическим развитием жизни общества. В лексике отражаются все процессы исторического развития общества. С появлением новых предметов, явлений возникают новые понятия, а вместе с ними - и слова для наименования этих понятий. С отмиранием тех или иных явлений уходят из употребления или меняют свое значение слова, называющие их. Учитывая все это, словарный состав общенародного языка можно разделить на две большие группы: активный словарь и пассивный словарь.

2. В активный словарный запас входят те повседневно употребляемые слова, значение которых понятно всем людям, говорящим на данном языке. Слова этой группы лишены каких бы то ни было признаков устарелости.

3. К пассивному запасу слов относятся такие, которые либо имеют ярко выраженную окраску устарелости, либо, наоборот, в силу своей новизны еще не получили широкой известности и также не являются повседневно употребительными.

Слова пассивного запаса делятся, в свою очередь, на устаревшие и новые (неологизмы).

4. Одну группу устаревших слов составляют такие, которые уже совсем вышли из употребления в связи с исчезновением тех понятий, которые обозначали: боярин, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы), бурмистр и др. Слова этой группы называют историзмами. Другую группу устаревших слов составляют архаизмы , т.е. слова, которые в процессе развития языка были заменены синонимами, являющимися другими наименованиями того же понятия. К этой группе относятся, например, слова брадобрей - парикмахер; сей - этот; понеже - потому что; гостьба - торговля; вежды - веки; пиит - поэт; комонь - конь; ланиты - щеки; наущать - подстрекать; одр - постель и др. И те и другие устаревшие слова используются в языке художественной литературы как средство воссоздания определенной исторической эпохи. Они могут быть средством придания речи комического или иронического оттенка. Архаизмы входят в состав традиционной поэтической возвышенной лексики (например, слова: брег, ланиты, отрок, оный, очи, сей и т.д.). Употребление историзмов и архаизмов в специальной научно-исторической литературе уже лишено особой стилистической заданности, поскольку позволяет лексически точно охарактеризовать описываемую эпоху.

5. Новые слова, появляющиеся в языке в результате возникновения новых понятий, явлений, качеств, называются неологизмами (от rp. neos - новый + logos - слово) . Возникший вместе с новым предметом, вещью, понятием неологизм не сразу входит в активный состав словаря. После того как новое слово становится общеупотребительным, общедоступным, оно перестает быть неологизмом. Такой путь прошли, например, слова советский, коллективизация, колхоз, звеньевая, тракторист, комсомолец, ленинец, пионер, мичуринец, метростроевец, целинник, лунник, космонавт и многие другие. С течением времени многие из подобных слов также устаревают и переходят в пассив языка.

6. Кроме неологизмов, являющихся достоянием общенародного языка, выделяются новые слова, образованные тем или иным автором. Одни из них вошли в литературный язык, например: чертеж, рудник, маятник, насос, притяжение, созвездие и др. (у Ломоносова); промышленность, влюбленность, рассеянность, трогательный (у Карамзина); стушеваться (у Достоевского) и т.д. Другие остаются в составе так называемых окказиональных авторских образований. Они выполняют изобразительно-выразительные функции только в условиях индивидуального контекста и, как правило, создаются на основе существующих словообразовательных моделей, например: мандолинить, разулыбить, серпастый, молоткастый, чемберленье и многие другие у Маяковского; буревал, пересуматошить у Б. Пастернака; мохнатинки, Страна Муравия и Муравская страна у А. Твардовского; магичествовать, целлофанированные и др. у А. Вознесенского; бокастый, незнакомость, надмирье, несгибинка и другие у Е. Евтушенко. Много неузуальных слов у А.И. Солженицына, особенно среди наречий: готовно повернулся, кидко бросились, нагрудно усмехнулся.

С точки зрения употребления выделяют:

Нейтральная лексика предназначена для констатирующего, безоценочного, нетерминологического обозначения предметов, понятий повседневной жизни, явлений природы, периодов жизни человека и состояний его жизнедеятельности, отрезков времени, мер длины, веса, объёма и т. п. Она лишена экспрессии, эмоциональных и социальных оценок.
Например: окно, южный, работать
Для какого стиля характерно использование нейтральной лексики?

Книжная лексика , характеризуется тематическим разнообразием - в соответствии с широтой и разнообразием проблематики текстов.
Например: ланиты, вещать, безвозмездный
Для какого стиля характерно использование книжной лексики?

Лексика устной речи . К лексике устной речи относятся слова, характерные для устных разновидностей коммуникативной деятельности. Лексика устной речи неоднородна. В ней можно выделить:
Жаргонизмы - это слова, которые используются в определенной социальной и возрастной среде.
Например: телек – телевизор, шпора – шпаргалка, плавать – плохо отвечать

Арготизмы - слова и обороты речи, заимствованные из того или иного Арго и используемые как стилистическое средство (чаще для характеристики речи персонажа в художественном произведении).
Например: бабки – деньки, барыга – коммерсант, братва – преступная группировка

Диалектизмы ­– слова характерные для определенной местности
Например: буряк – свекла, стювать – отговаривать, шаять - тлеть

Для какого стиля характерно использование лексики устной речи?

Профессионализмы - слова или выражения, свойственные речи той или иной профессии.
Например: секач – молоток сварщика, скаты – колесные шины, лапша – двухжильный провод

Терминологическая лексика - слова и словосочетания, которые называют предметы и понятия, относящиеся к различным сферам трудовой деятельности человека, и не являются общеупотребительными
Например: гидропоника, голография, кардиохирургия, космобиология
В чем отличие терминологической лексики от профессионализмов?
В каком стиле используется терминологическая и профессиональная лексика?

К общеупотребительной лексике относятся слова, которые, как правило, используются в различных стилях речи всеми говорящими на данном языке, являются общеизвестными: день, идти, два, писать, он, человек и т.д.

Общеупотребительная лексика используется в разных сферах человеческой деятельности и создает национальную самобытность, колорит языка.

Ограниченную сферу употребления имеет специальная, диалектная, жаргонная лексика, при этом диалектная и жаргонная лексика находится за пределами русского литературного языка.

Специальная лексика – слова, употребляемые преимущественно людьми определенной профессии, специальности. Среди специальных слов выделяются термины и профессионализмы.

Термины – это слова, являющиеся официально принятыми названиями каких-либо понятий в науке, искусстве, технике, с/х и т.д. Система терминов определенной области деятельности человека называется терминологией.

Профессионализмы – полуофициальные названия понятий какой-либо профессии. Распространены преимущественно в устной речи и отражаются в словарях с пом. спец.

Специальная лексика используется во всех стилях речи, но с разной степенью интенсивности.

Диалектная лексика – это слова, которые употребляются преимущественно людьми, живущими в одной местности. Диалектная лексика находится за пределами литературного языка. Диалектные слова (диалектизмы) часто используются в художественных произведениях для передачи особенностей речи жителей определенной местности, создания местного колорита.

Жаргонная лексика – слова, находящиеся за пределами литературного языка, принадлежащие к какому-либо жаргону – социальной разновидности речи, характерной для людей, объединенных общностью интересов, знаний, общественного положения и т.д. Например: «шпора» - шпаргалка, «пара» - двойка и т.д.

Существует также жаргон так называемых деклассированных элементов – воров, мошенников, контрабандистов и т.п. Данная разновидность жаргона называется арго и создается с целью засекречивания определенных действий, понятий. Жаргонная лексика возникает путем переосмысления общепонятных слов (капуста – «валюта», шестерка – «ябеда»), создания новых слов (клево – «очень хорошо»), использования диалектных слов (хата – «квартира»), заимствования слов и т.д.

Жаргонная лексика находится за пределами литературного языка, однако жаргонизмы иногда используются в художественной литературе с целью речевой характеристики персонажей.

Еще по теме ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СФЕРЫ ЕЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ:

  1. ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СФЕРЫ ЕЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ
  2. ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СФЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ
  3. ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СФЕРЫ ЕЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ
  4. 13.Лексика русского языка с точки зрения ее употребления. Лексика общенародная.
  5. Лексика с точки зрения сферы ее употребления. Слова общеупотребительные и ограниченного употребления.
  6. Лексика современного русского языка с точки зрения ее социально-диалектного состава (сфера употребления) 12. Диалектная лексика
  7. Лексика современного русского языка с точки зрения ее социально-диалектного состава (сфера употребления)

Правильный подбор слов в устной и письменной речи в разных ситуациях требует большой острожности и многих знаний. Одни слова абсолютно нейтральны, а потому их можно употреблять в любой жизненной ситуации. Другие, наоборот, несут определенную эмоциональную окраску, и могут как подчеркнуть те чувства, которые желает выразить говорящий, так и выдать то, что он хотел бы скрыть от окружающих.

Есть и отдельная категория слов, относящихся к так называемой лексике ограниченного употребления. От общеупотребительной лексики она может отличаться, например, территорией своего распространения или сферой профессиональной деятельности, к которой она относится, или социальной группой, прибегающей к данным выражениям. Поэтому очень важно понимать, что является общеупотребительной лексикой, а какие слова относятся к лексике ограниченного употребления (схема приведена ниже). В первую очередь следует разобраться разделением словарного состава русского языка.

Общие сведения

Заводя разговор о разделении лексического состава русского языка на группы, в первую очередь говорят о лексике общей и лексике ограниченной сферы употребления. Последняя, как уже было сказано, подразделяется на диалектизмы, профессионализмы и жаргонизмы, куда входят как слова, используемые "деклассированными элементами", так и обыкновенный молодежный сленг, а первая является более монолитной и делится лишь на две группы: стилистически нейтральную лексику и эмоционально окрашенную. Руководствуясь этой классификацией, можно наметить для себя примерные рамки использования тех или иных слов.

Лексика общего употребления

Данная категория - наиболее обширная, включающая в себя основной лексический запас русского языка, фактически представляющая собой его лексическое ядро. Это часть словарного фонда еще называется общенародной, поскольку слова общего употребления используют в своей речи и понимают все носители русского языка или их подавляющее большинство. Это - своего рода база литературного языка, использование которой возможно как в устной, так и в письменной речи. Более того, именно лексика общего употребления является тем фундаментом, на котором потом располагаются элементы лексики ограниченного употребления - термины, сленг, профессионализмы.

В качестве примеров можно привести следующие слова: идти, есть, работать, читать, книга, еда, вода, фрукт, животное, зима, весна, лето, слово, девушка, голова и другие.

Кроме этого? лексику общего употребления можно разделить на две обширные группы: стилистически нейтральные слова и эмоционально окрашенные. Последняя чаще встречается в устной речи, публицистическом или художественном тексте. Она делает речь более живой, не дает ей становиться похожей на сухой текст словарной или энциклопедической статьи, помогает выразить чувства говорящего или отношение автора статьи к тому, о чем он пишет.

Следует также отметить, что между общеупотребительной и лексикой ограниченной сферы употребления постоянно происходит взаимообмен. Иногда нейтральные слова переходят в категорию жаргонзимов или профессионализмов, а, к становятся лексикой общего употребления.

Лексика ограниченного употребления: виды

Эта часть лексического состава русского языка включает в себя несколько групп, внутри которых также можно произвести некоторое разделение. В лексику ограниченного употребления, к примеру, входят слова, присущие каким-либо диалектам, специальная лексика, которая включает в себя термины и профессионализмы, любой жаргон (в том числе и сленг). При этом первый и последний виды не входят в литературную норму русского языка и зачастую используются лишь при устном общении.

Диалектная лексика

Язык в каждом отдельном регионе страны имеет свои определенные особенности: фонетические, грамматические и, конечно же, лексические. Зачастую именно лексические особенности сильно осложняют для приезжих понимание речи местного населения. В целом диалектную лексику можно поделить на несколько групп:

  • фонетические диалектизмы;
  • грамматические диалектизмы;
  • лексические диалектизмы.

Фонетические диалектизмы отличаются от литературной нормы только произношением слов, а потому не слишком осложняют понимание сказанного. Как пример - замена звука "ц" на звук "ч" и наоборот в некоторых северо-западных говорах: целовек, немчи. Или характерное для южных говоров смягчение слога "ка": бочкя, Ванькя.

Грамматические диалектизмы - это слова, употребляемые иначе, нежели в нормированном варианте языка. Например, для южнорусских говоров характерно использование в женском роде тех слов, которые, согласно литературной норме, являются словами среднего рода: вся поле, чья мяса.

Лексические диалектизмы наиболее специфичны, часто именно по ним отличают говор одной местности от говора другой местности. В диалектной лексике выделяют особую группу, называемую этнографизмами, - словами, которые обозначают предметы и понятия, характерые для определенной местности. Такие слова часто используются в художественной литературе, за их счет художественному тексту придается особая выразительность, а речи персонажей - достоверность, "натуральность".

Специальная лексика

К словам лексики ограниченного употребления относятся и профессионализмы, употребляемые исключительно в определенной сфере деятельности. Часто такими словами оказываются общеупотребительные слова, которые приобрели дополнительное значение, понятное всем представителям какой-либо профессии. При этом часть профессионализмов является неофициальным наименованием какого-либо предмета или процесса, а официальное наименование уже будет являться термином.

Например, термин, употребляемый для обозначения застывшего в ковше металла, - настыл, но при этом сами металлурги называют его "козел". В данном случае именно "козел" будет профессионализмом.

"Шкурка" - профессионализм, употребляемый и вне среды специалистов. Соответствующим официальным наименованием будет "наждачная бумага".

Стоит отметить, что профессионализмы менее "системны" - они рождаются в устной речи, существуют некоторое количество времени, а затем исчезают, заменяясь новыми словами. Но иногда они закрепляются, становясь полноценными терминами. Между профессиональными словами и терминами происходит обмен, подобный обмену между общей лексикой и лексикой ограниченного использования, - часть слов постоянно переходит из одной группы в другую.

Подвид специальной лексики - термины

Термин - слово, обозначающее определенный предмет или понятие, и, как правило, не имеющее дополнительного значения, однозначность является обязательной чертой для слов этой категории, а терминологическая "база" какой-либо сферы охватывает все предметы, явления и процессы, имеющие в ней место. В отличие от других слов и их значений, термины создаются специально. Тщательная работа над ними подразумевает устранение и установку четких рамок его использования, его соотношения с другими терминами из этой сферы деятельности.

Жаргон

Арго, или, как его еще называют, жаргон, - это тот пласт лексики русского языка, употребление которого характерно для определенных социальных групп, это слова, понятные лишь "своим". Со временем часть жаргонных слов просачивается в лексику общего употребления, становясь словами, которые используют все носители языка, вне зависимости от социального положения и круга общения. Примерами могут служить слова жулик, шустрый, липа (в значении "фальшивка").

Встречаются и в художественной литературе, выполняя примерно ту же роль, что и диалектная лексика. За счет них речь выдуманных персонажей становится более натуральной. Кроме этого, с их помощью автор может воплотить стилистическую задумку и общий замысел произведения, что вполне оправдывает использование "сниженной" лексики.

Например, в романе "После свадьбы" Гранина в речи главных героев можно встретить выражение "Это я в порядке трепа", то есть "Это я просто болтаю ни о чем".

Молодежный сленг

Так как молодежь является довольно обширной социальной группой, то ее сленг стоит вынести отдельным пунктом, поскольку он весьма обширен, даже если не касаться сленга разнообразных субкультур и течений. Здесь можно найти множество примеров "переосмысления" слов общеупотребительных, именно поэтому "тачка" становится синонимом слова "машина", родители становятся "предками", а про незаметно ушедшего человека говорят "он слинял".

Отдельной группой являются слова студенческого сленга. Поэтому за нерадивым учащимся плетутся "хвосты" несданных экзаменов, в зачетке - гнездо "удавов" (оценка "удовлетворительно"), а "опаздывающая Степа" или "стипуха" оказывается всего-навсего стипендией, которую никак не дождутся товарищи студенты.

Заключение

Подводя итог, можно сказать, что лексический запас русского языка невероятно обширен и со временем только обогащается. Более того, деление слов на какие-либо группы весьма условно, потому что процесс перехода слов из одной категории в другую непрерывен и неизбежен. Он помогает избежать создания жестких рамок и излишне строгих правил употребления того или иного слова, оставляя говорящему простор в выборе средств, соответствующих цели конкретного высказывания.